Paroles et traduction Alejandro Fernández - No Sé Olvidar (En Vivo Desde El Teatro Real)
Yo
no
sé,
por
qué
Я
не
знаю,
почему.
No
puedo
olvidar
lo
que
fue
Я
не
могу
забыть,
что
это
было.
No
sé
resignarme,
no
Я
не
знаю,
как
смириться,
нет.
A
no
volverte
a
ver
Чтобы
больше
тебя
не
видеть.
Ya
lo
ves,
te
ame
Видишь
ли,
я
люблю
тебя.
Con
cada
rincón
de
mi
ser
С
каждым
уголком
моего
существа.
Te
di
lo
mejor
de
mi
vida
Я
дал
тебе
лучшее
в
своей
жизни.
Mis
sueños
y
mi
fe
Мои
мечты
и
моя
вера
Y
yo
no
sé
olvidar
И
я
не
знаю,
как
забыть.
Como
lo
hiciste
tú
Как
и
ты.
Te
has
quedado
clavada
en
mi
pecho
Ты
застрял
в
моей
груди.
Como
si
fuera
ayer
Как
будто
это
было
вчера.
No
sé
cómo
arrancar
Я
не
знаю,
как
загрузиться
Tus
besos
de
mi
piel
Твои
поцелуи
с
моей
кожи,
Eres
tú
mi
obsesión,
mi
tormento
Это
ты
моя
одержимость,
мои
мучения.
Y
nada
puedo
hacer
И
я
ничего
не
могу
сделать.
Yo
daría
hasta
la
vida
Я
бы
отдал
жизнь.
Por
verte
otra
vez
За
то,
что
снова
увидел
тебя.
Yo
no
sé,
tal
vez
Я
не
знаю,
может
быть.
Llevarte
por
dentro
será
Взять
тебя
внутри
будет
La
forma
de
hallarle
paz
Как
найти
ему
покой
A
mi
soledad
К
моему
одиночеству
Ya
lo
ves,
quizás
Видишь,
может
быть.
Amar
sin
medir
fue
un
error
Любить
без
измерения
было
ошибкой.
Pero
es
imposible
lograr
Но
это
невозможно
достичь
Que
entienda
el
corazón
Пусть
поймет
сердце
Y
yo
no
sé
olvidar
И
я
не
знаю,
как
забыть.
Como
lo
hiciste
tú
Как
и
ты.
Te
has
quedado
clavada
en
mi
pecho
Ты
застрял
в
моей
груди.
Como
si
fuera
ayer
Как
будто
это
было
вчера.
No
sé
cómo
arrancar
Я
не
знаю,
как
загрузиться
Tus
besos
de
mi
piel
Твои
поцелуи
с
моей
кожи,
Eres
tú
mi
obsesión,
mi
tormento
Это
ты
моя
одержимость,
мои
мучения.
Y
nada
puedo
hacer
И
я
ничего
не
могу
сделать.
Yo
daría
hasta
la
vida
Я
бы
отдал
жизнь.
Por
verte
otra
vez
За
то,
что
снова
увидел
тебя.
No
sé
olvidar
Я
не
знаю,
как
забыть.
No
sé
olvidar
Я
не
знаю,
как
забыть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flavio Enrique Santander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.