Alejandro Fernández - Ojo Por Ojo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alejandro Fernández - Ojo Por Ojo




Ayer me dijeron
Вчера мне сказали
Que ya no quieres volver a verme
Что ты больше не хочешь меня видеть.
Ayer me dijeron
Вчера мне сказали
Que ya no piensas jamás en mi
Что ты больше не думаешь обо мне.
Yo que te he querido
Я любил тебя.
Como jamás he querido siempre
Как я никогда не хотел.
No que ha pasado, vivo enamorado
Я не знаю, что случилось, я живу в любви.
Pero no de muerte
Но не от смерти.
Ojo por ojo vida
Око за око жизни
Diente por diente amor
Зуб за зуб любовь
Asi contesta el alma
Так отвечает душа
Cuando alquien quiere jugar traición
Когда кто-то хочет играть в предательство
Ojo por ojo vida
Око за око жизни
Diente por diente amor
Зуб за зуб любовь
Pero recuerda un poco
Но помни немного.
Que quien rie al ultimo rie mejor
Пусть тот, кто смеется последним, смеется лучше
Ayer me jurabas
Вчера ты клялся мне.
Que nada más a mi me querias
Что больше ты меня не любил.
Ayer me decías
Вчера ты говорил мне,
Que en este mundo era solo yo
Что в этом мире был только я.
Y ya ves que pasa
И ты видишь, что происходит.
Cuando alguien quiere vivir dos vidas
Когда кто-то хочет прожить две жизни,
Como dice el dicho
Как говорится
El que mucho abarca poco ha de apretar
Тот, кто много охватывает мало, должен сжать
Ojo por ojo vida
Око за око жизни
Diente por diente amor
Зуб за зуб любовь
Asi contesta el alma
Так отвечает душа
Cuando alquien quiere jugar traición
Когда кто-то хочет играть в предательство
Ojo por ojo vida
Око за око жизни
Diente por diente amor
Зуб за зуб любовь
Pero recuerda un poco
Но помни немного.
Que quien rie al ultimo rie mejor
Пусть тот, кто смеется последним, смеется лучше
Ojo por ojo vida
Око за око жизни
Diente por diente amor
Зуб за зуб любовь
Asi contesta el alma
Так отвечает душа
Cuando alquien quiere jugar traición
Когда кто-то хочет играть в предательство
Ojo por ojo vida
Око за око жизни
Diente por diente amor
Зуб за зуб любовь
Pero recuerda un poco
Но помни немного.
Que quien rie al ultimo rie mejor
Пусть тот, кто смеется последним, смеется лучше





Writer(s): Juan Ramon Ibarra Hernandez, Jose De Jesus Ibarra Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.