Paroles et traduction Alejandro Fernandez - Para Vivir - Versión Acústica (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Vivir - Versión Acústica (En Vivo)
For Living - Acoustic Version (Live)
Que
difícil
How
difficult
it's
been
Refugiarse
del
dolor
To
seek
refuge
from
the
pain
Cuando
se
muere
cada
noche
de
desamor
When
you
die
of
heartbreak
every
night
Que
difícil
es
How
difficult
it
is
Dibujar
ausencias
de
ti
To
draw
you
out
of
my
mind
Soñando
con
las
sombras
de
ese
tiempo
feliz
Dreaming
of
the
shadows
of
those
happy
times
Que
difícil
es
escapar
a
mi
soledad
How
difficult
it
is
to
escape
my
loneliness
Y
a
tantas
ilusiones
que
no
volverán
And
so
many
illusions
that
will
never
return
Sólo
huellas
del
ayer
sólo
trazos
de
un
querer
Only
traces
of
yesterday
only
strokes
of
a
wish
Al
verte
tan
lejana
y
fría
se
muere
el
alma
mía
To
see
you
so
cold
and
distant
the
soul
dies
Para
olvidar
me
falta
tiempo
I
need
more
time
to
forget
you
Para
llorar
me
sobra
vida
I
have
a
lifetime
to
weep
Y
no
habrá
dolor
más
grande
And
there
will
be
no
greater
pain
Que
no
volverte
a
ver
Than
never
seeing
you
again
Para
esperar
me
falta
fuerza
I
need
more
strength
to
wait
Para
intentar
me
sobra
fe
I
have
too
much
faith
to
try
Y
se
escapa
de
mis
manos
And
the
woman
I
so
dearly
loved
La
mujer
que
tanto
amé
Keeps
slipping
through
my
fingers
Para
volver
me
sobran
ganas
I
have
too
much
desire
to
return
Para
aceptar
me
falta
el
alma
I
don't
have
the
spirit
to
accept
Y
se
escapa
entre
las
sombras
And
she
who
gave
me
light
Quien
me
diera
su
luz
Is
lost
in
the
shadows
Me
queda
tanto
para
darte
I
have
so
much
left
to
give
you
Mi
corazón,
mi
juventud
My
heart,
my
youth
Pero
a
pesar
de
lo
que
tengo
But
despite
all
that
I
have
Para
vivir
me
faltas
tú...
I
need
you
to
live
my
life...
Que
difícil
es
How
difficult
it
is
Aceptar
que
ya
no
estarás
To
accept
that
you're
gone
Y
quedo
en
el
desierto
de
mi
soledad
And
I
am
left
in
the
desert
of
my
loneliness
Sólo
huellas
del
ayer
Only
traces
of
yesterday
Sólo
trazos
de
un
querer
Only
strokes
of
a
wish
Al
verte
tan
lejana
y
fría
se
muere
el
alma
mía
To
see
you
so
cold
and
distant
the
soul
dies
Para
olvidar
me
falta
tiempo
I
need
more
time
to
forget
you
Para
llorar
me
sobra
vida
I
have
a
lifetime
to
weep
Y
no
habrá
dolor
más
grande
And
there
will
be
no
greater
pain
Que
no
volverte
a
ver
Than
never
seeing
you
again
Para
esperar
me
falta
fuerza
I
need
more
strength
to
wait
Para
intentar
me
sobra
fe
I
have
too
much
faith
to
try
Y
se
escapa
de
mis
manos
And
the
woman
I
so
dearly
loved
La
mujer
que
tanto
amé
Keeps
slipping
through
my
fingers
Para
volver
me
sobran
ganas
I
have
too
much
desire
to
return
Para
aceptar
me
falta
el
alma
I
don't
have
the
spirit
to
accept
Y
se
escapa
entre
las
sombras
And
she
who
gave
me
light
Quien
me
diera
su
luz
Is
lost
in
the
shadows
Me
queda
tanto
para
darte
I
have
so
much
left
to
give
you
Mi
corazón,
mi
juventud
My
heart,
my
youth
Pero
a
pesar
de
lo
que
tengo
But
despite
all
that
I
have
Para
vivir
me
faltas
tú...
I
need
you
to
live
my
life...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kike Santander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.