Alejandro Fernández - Para Vívír - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Fernández - Para Vívír




Para Vívír
For My Life
Qué difícil es refugiarse del dolor
How hard it is to find shelter from pain
Cuando se muere cada noche de desamor
When dying every night from love's disdain
Qué difícil es dibujar ausencias de ti
How hard it is to draw absences from you
Soñando con las sombras de ese tiempo feliz
Dreaming with the shadows of that happy time we knew
Qué difícil es escapar a mi soledad
How hard it is to escape my solitude
Y a tantas ilusiones que no volverán
And many dreams that never will come true
Solo huellas del ayer, solo trazos de un querer
Only traces of yesterday, only strokes of love
Al verte tan lejana y fría, se muere el alma mía
Seeing you so distant and cold, my soul dies
Para olvidar me falta tiempo
I lack the time to forget
Para llorar me sobra vida
I have more than enough life to cry
Y no habrá dolor más grande
And there will be no greater pain
Que no volverte a ver
Than never seeing you again
Para esperar me falta fuerza
I lack the strength to wait
Para intentar me sobra fe
I have more than enough faith to try
Y se escapa de mis manos
And the woman I loved so much
La mujer que tanto amé
Slips away from my hands
Para volver me sobran ganas
I have more than enough will to return
Para aceptar me falta el alma
I lack the soul to accept
Y se escapa entre las sombras
And she who gave me her light
Quien me diera su luz
Escapes among the shadows
Me queda tanto para darte
I have so much left to give you
Mi corazón, mi juventud
My heart, my youth
Pero a pesar de lo que tengo
But despite what I have
Para vivir me faltas
You are missing for me to live
Qué difícil es aceptar que ya no estarás
How hard it is to accept that you will no longer be
Y quedo en el desierto de mi soledad
And I remain in the desert of my solitude
Solo huellas del ayer, solo trazos de un querer
Only traces of yesterday, only strokes of love
Al verte tan lejana y fría, se muere el alma mía
Seeing you so distant and cold, my soul dies
Para olvidar me falta tiempo
I lack the time to forget
Para llorar me sobra vida
I have more than enough life to cry
Y no habrá dolor más grande
And there will be no greater pain
Que no volverte a ver
Than never seeing you again
Para esperar me falta fuerza
I lack the strength to wait
Para intentar me sobra fe
I have more than enough faith to try
Y se escapa de mis manos
And the woman I loved so much
La mujer que tanto amé
Slips away from my hands
Para volver me sobran ganas
I have more than enough will to return
Para aceptar me falta el alma
I lack the soul to accept
Y se escapa entre las sombras
And she who gave me her light
Quien me diera su luz
Escapes among the shadows
Me queda tanto para darte
I have so much left to give you
Mi corazón, mi juventud
My heart, my youth
Pero a pesar de lo que tengo
But despite what I have
Para vivir me faltas
You are missing for me to live





Writer(s): Kike Santander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.