Paroles et traduction Alejandro Fernández - Para Vívír
Qué
difícil
es
refugiarse
del
dolor
How
hard
it
is
to
find
shelter
from
pain
Cuando
se
muere
cada
noche
de
desamor
When
dying
every
night
from
love's
disdain
Qué
difícil
es
dibujar
ausencias
de
ti
How
hard
it
is
to
draw
absences
from
you
Soñando
con
las
sombras
de
ese
tiempo
feliz
Dreaming
with
the
shadows
of
that
happy
time
we
knew
Qué
difícil
es
escapar
a
mi
soledad
How
hard
it
is
to
escape
my
solitude
Y
a
tantas
ilusiones
que
no
volverán
And
many
dreams
that
never
will
come
true
Solo
huellas
del
ayer,
solo
trazos
de
un
querer
Only
traces
of
yesterday,
only
strokes
of
love
Al
verte
tan
lejana
y
fría,
se
muere
el
alma
mía
Seeing
you
so
distant
and
cold,
my
soul
dies
Para
olvidar
me
falta
tiempo
I
lack
the
time
to
forget
Para
llorar
me
sobra
vida
I
have
more
than
enough
life
to
cry
Y
no
habrá
dolor
más
grande
And
there
will
be
no
greater
pain
Que
no
volverte
a
ver
Than
never
seeing
you
again
Para
esperar
me
falta
fuerza
I
lack
the
strength
to
wait
Para
intentar
me
sobra
fe
I
have
more
than
enough
faith
to
try
Y
se
escapa
de
mis
manos
And
the
woman
I
loved
so
much
La
mujer
que
tanto
amé
Slips
away
from
my
hands
Para
volver
me
sobran
ganas
I
have
more
than
enough
will
to
return
Para
aceptar
me
falta
el
alma
I
lack
the
soul
to
accept
Y
se
escapa
entre
las
sombras
And
she
who
gave
me
her
light
Quien
me
diera
su
luz
Escapes
among
the
shadows
Me
queda
tanto
para
darte
I
have
so
much
left
to
give
you
Mi
corazón,
mi
juventud
My
heart,
my
youth
Pero
a
pesar
de
lo
que
tengo
But
despite
what
I
have
Para
vivir
me
faltas
tú
You
are
missing
for
me
to
live
Qué
difícil
es
aceptar
que
ya
no
estarás
How
hard
it
is
to
accept
that
you
will
no
longer
be
Y
quedo
en
el
desierto
de
mi
soledad
And
I
remain
in
the
desert
of
my
solitude
Solo
huellas
del
ayer,
solo
trazos
de
un
querer
Only
traces
of
yesterday,
only
strokes
of
love
Al
verte
tan
lejana
y
fría,
se
muere
el
alma
mía
Seeing
you
so
distant
and
cold,
my
soul
dies
Para
olvidar
me
falta
tiempo
I
lack
the
time
to
forget
Para
llorar
me
sobra
vida
I
have
more
than
enough
life
to
cry
Y
no
habrá
dolor
más
grande
And
there
will
be
no
greater
pain
Que
no
volverte
a
ver
Than
never
seeing
you
again
Para
esperar
me
falta
fuerza
I
lack
the
strength
to
wait
Para
intentar
me
sobra
fe
I
have
more
than
enough
faith
to
try
Y
se
escapa
de
mis
manos
And
the
woman
I
loved
so
much
La
mujer
que
tanto
amé
Slips
away
from
my
hands
Para
volver
me
sobran
ganas
I
have
more
than
enough
will
to
return
Para
aceptar
me
falta
el
alma
I
lack
the
soul
to
accept
Y
se
escapa
entre
las
sombras
And
she
who
gave
me
her
light
Quien
me
diera
su
luz
Escapes
among
the
shadows
Me
queda
tanto
para
darte
I
have
so
much
left
to
give
you
Mi
corazón,
mi
juventud
My
heart,
my
youth
Pero
a
pesar
de
lo
que
tengo
But
despite
what
I
have
Para
vivir
me
faltas
tú
You
are
missing
for
me
to
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kike Santander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.