Alejandro Fernández - Para Vívír - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alejandro Fernández - Para Vívír




Para Vívír
Чтобы жить
Qué difícil es refugiarse del dolor
Как трудно найти убежище от боли,
Cuando se muere cada noche de desamor
Когда каждую ночь умираешь от недостатка любви.
Qué difícil es dibujar ausencias de ti
Как трудно рисовать твое отсутствие,
Soñando con las sombras de ese tiempo feliz
Мечтая о тенях того счастливого времени.
Qué difícil es escapar a mi soledad
Как трудно сбежать от своего одиночества
Y a tantas ilusiones que no volverán
И от стольких иллюзий, которые не вернутся.
Solo huellas del ayer, solo trazos de un querer
Только следы прошлого, только черты любви,
Al verte tan lejana y fría, se muere el alma mía
Видя тебя такой далекой и холодной, умирает моя душа.
Para olvidar me falta tiempo
Чтобы забыть, мне не хватает времени,
Para llorar me sobra vida
Чтобы плакать, у меня слишком много жизни.
Y no habrá dolor más grande
И не будет боли сильнее,
Que no volverte a ver
Чем больше тебя не видеть.
Para esperar me falta fuerza
Чтобы ждать, мне не хватает сил,
Para intentar me sobra fe
Чтобы пытаться, у меня слишком много веры.
Y se escapa de mis manos
И ускользает из моих рук
La mujer que tanto amé
Женщина, которую я так любил.
Para volver me sobran ganas
Чтобы вернуться, у меня слишком много желания,
Para aceptar me falta el alma
Чтобы смириться, мне не хватает души.
Y se escapa entre las sombras
И исчезает в тенях
Quien me diera su luz
Та, кто дарила мне свой свет.
Me queda tanto para darte
Мне так много осталось тебе дать:
Mi corazón, mi juventud
Мое сердце, мою молодость.
Pero a pesar de lo que tengo
Но, несмотря на все, что у меня есть,
Para vivir me faltas
Чтобы жить, мне не хватает тебя.
Qué difícil es aceptar que ya no estarás
Как трудно принять, что тебя больше не будет,
Y quedo en el desierto de mi soledad
И я остаюсь в пустыне своего одиночества.
Solo huellas del ayer, solo trazos de un querer
Только следы прошлого, только черты любви,
Al verte tan lejana y fría, se muere el alma mía
Видя тебя такой далекой и холодной, умирает моя душа.
Para olvidar me falta tiempo
Чтобы забыть, мне не хватает времени,
Para llorar me sobra vida
Чтобы плакать, у меня слишком много жизни.
Y no habrá dolor más grande
И не будет боли сильнее,
Que no volverte a ver
Чем больше тебя не видеть.
Para esperar me falta fuerza
Чтобы ждать, мне не хватает сил,
Para intentar me sobra fe
Чтобы пытаться, у меня слишком много веры.
Y se escapa de mis manos
И ускользает из моих рук
La mujer que tanto amé
Женщина, которую я так любил.
Para volver me sobran ganas
Чтобы вернуться, у меня слишком много желания,
Para aceptar me falta el alma
Чтобы смириться, мне не хватает души.
Y se escapa entre las sombras
И исчезает в тенях
Quien me diera su luz
Та, кто дарила мне свой свет.
Me queda tanto para darte
Мне так много осталось тебе дать:
Mi corazón, mi juventud
Мое сердце, мою молодость.
Pero a pesar de lo que tengo
Но, несмотря на все, что у меня есть,
Para vivir me faltas
Чтобы жить, мне не хватает тебя.





Writer(s): Kike Santander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.