Paroles et traduction Alejandro Fernández - Popurrí caribeño
Popurrí caribeño
Caribbean Medley
Alejandro
Fernandez
Alejandro
Fernandez
Mira
como
ando
mujer
Look
at
me,
woman,
Por
tu
querer
Because
of
your
love,
Perdido
y
apasionado
Lost
and
passionate,
Nomas
por
tu
amor
Only
for
your
love.
Mira
como
ando
mi
bien
Look
at
me,
my
dear,
Muy
dado
a
la
borrachera
Very
given
to
drunkenness
Y
a
la
perdicion
And
to
perdition.
Tu,
solo
tu
You,
only
you
Eres
causa
de
todo
mi
llanto
Are
the
cause
of
all
my
tears,
De
mi
desencanto
Of
my
disenchantment
Y
desesperacion
And
despair.
Tu,
tu
solo
tu
You,
you
only
you
Has
llenado
de
luto
mi
vida
Have
filled
my
life
with
mourning,
Dejando
una
herida
Leaving
a
wound
En
mi
corazon
In
my
heart.
Y
tú
que
te
creías
el
rey
de
todo
el
mundo
And
you
who
thought
you
were
the
king
of
the
whole
world,
Y
tú
que
nunca
fuiste
capáz
de
perdonar.
And
you
who
were
never
able
to
forgive.
Y
cruél
y
despiadado,
de
todo
te
reías
And
cruel
and
ruthless,
you
laughed
at
everything,
Hoy
imploras
cariño
aunque
sea
por
piedad.
Today
you
beg
for
affection,
even
if
it's
out
of
pity.
A
dónde
está
el
orgullo,
a
dónde
está
el
coraje?
Where
is
the
pride,
where
is
the
courage?
Porque
hoy
que
estás
vencido
imploras
caridad
Because
today
that
you
are
defeated,
you
beg
for
charity.
Ya
vés
que
no
es
lo
mismo
amar
que
ser
amado
You
see
that
it
is
not
the
same
to
love
as
to
be
loved,
Hoy
que
estás
acabado
que
lástima
me
das.
Today
that
you
are
finished,
I
pity
you.
Maldito
corazón,
me
alegra
que
ahora
sufras
Damn
heart,
I'm
glad
you
suffer
now,
Que
llores
y
te
humilles
ánte
ése
gran
amor.
That
you
cry
and
humiliate
yourself
before
that
great
love.
La
vida
es
la
ruleta
en
que
apostamos
todos
Life
is
the
roulette
wheel
on
which
we
all
bet,
Y
a
tí
te
había
tocado
no
más
la
de
ganar.
And
you
had
only
been
touched
by
winning.
Pero
hoy
tu
buena
suerte
la
espalda
te
ha
volteado
But
today
your
good
luck
has
turned
its
back
on
you,
Fallaste
corazón,
no
vuelvas
a
apostar.
You
failed
heart,
don't
bet
again.
A
la
feria
de
San
Marcos
del
merito
Aguascalientes
To
the
San
Marcos
fair
of
the
worthy
Aguascalientes
Van
llegando
los
valientes
con
su
gallo
copeton
The
brave
ones
are
arriving
with
their
rooster
with
a
crest,
Y
lo
traen
bajo
del
brazo
al
sonar
de
la
partida
And
they
bring
it
under
their
arm
at
the
sound
of
the
start
Pa'
jugarse
hasta
la
vida
con
la
fe
en
un
espolon
To
gamble
even
their
lives
with
faith
in
a
spur.
Linda
la
pelea
de
gallos
con
su
publico
bravero,
Beautiful
the
cockfight
with
its
brave
audience,
Con
sus
chorros
de
dinero
y
los
gritos
del
griton
With
its
streams
of
money
and
the
shouts
of
the
crier,
Retozandonos
el
gusto
No
se
sienten
ni
las
horas
Frolicking
our
taste,
the
hours
are
not
even
felt
Con
tequila
y
cantadoras,
que
son
puro
corazon!
With
tequila
and
singers,
who
are
pure
heart!
Ay,
fiesta
bonita!,
Oh,
beautiful
party!
Hasta
el
alma
grita
con
todas
sus
fuerzas:
Even
the
soul
shouts
with
all
its
might:
Viva
Aguascalientes!
Long
live
Aguascalientes!
Voy
a
contarles
un
corrido
muy
mentado
I'm
going
to
tell
you
a
well-known
corrido,
Lo
que
ha
pasado
alla
en
la
hacienda
de
la
flor
What
happened
there
at
the
Hacienda
de
la
Flor,
La
triste
historia
de
un
ranchero
enamorado
The
sad
story
of
a
rancher
in
love
Que
fue
borracho
parrandero
y
jugador
Who
was
a
drunken
party-goer
and
gambler.
Juan
se
llamaba
y
lo
apodaban
el
potrillo
Juan
was
his
name
and
they
nicknamed
him
"El
Potrillo",
Era
valiente
y
arriesgado
en
el
amor
He
was
brave
and
risky
in
love,
A
las
mujeres
mas
bonitas
se
llevaba
He
took
the
most
beautiful
women,
Que
aquellos
campos
no
quedaba
ni
una
flor.
That
those
fields
did
not
have
a
single
flower
left.
Un
dia
domingo
que
se
andaba
emborrachando
One
Sunday
when
he
was
getting
drunk,
A
la
cantina
le
corrieron
a
avisar
They
ran
to
the
canteen
to
warn
him,
"Cuidate
juan
que
ya
por
ahi
te
andan
buscando
"Watch
out
Juan,
they
are
already
looking
for
you
out
there,
Son
muchos
hombres
no
te
vayan
a
matar".
There
are
many
men,
they
are
not
going
to
kill
you."
No
tuvo
tiempo
de
montar
en
su
caballo
He
didn't
have
time
to
mount
his
horse,
Pistola
en
mano
se
le
hecharon
de
a
monton
Gun
in
hand,
they
threw
themselves
on
him
in
a
bunch,
A
estoy
borracho
y
les
gritaba
y
soy
buen
gallo
I
am
drunk
and
he
shouted
at
them
and
I
am
a
good
rooster,
Cuando
una
bala
atraveso
su
corazon.
When
a
bullet
pierced
his
heart.
Sólo
sin
tu
cariño
Alone
without
your
love
Voy
caminando,
voy
caminando,
I'm
walking,
I'm
walking,
Y
no
sé
que
hacer
And
I
don't
know
what
to
do.
Ni
el
cielo
me
contesta,
Not
even
the
sky
answers
me,
Cuando
pregunto
por
tí
mi
bien
When
I
ask
about
you,
my
dear.
No
he
podido
olvidarte
I
haven't
been
able
to
forget
you
Desde
la
noche,
desde
la
noche
Since
the
night,
since
the
night
En
que
te
perdí
In
which
I
lost
you.
Sombras
de
duda
y
celos
Shadows
of
doubt
and
jealousy
Sólo
me
envuelven
pensando
en
ti
Only
envelop
me
thinking
of
you.
Deja
que
yo
te
busque
Let
me
look
for
you
Y
si
te
encuentro,
y
si
te
encuentro,
And
if
I
find
you,
and
if
I
find
you,
Vuelve
otra
vez.
Come
back
again.
Olvida
lo
pasado
Forget
the
past,
Ya
no
te
acuerdes
de
aquel
ayer
Don't
remember
that
yesterday
anymore.
Olvida
lo
pasado
Forget
the
past,
Ya
no
te
acuerdes
de
aquel
ayer.
Don't
remember
that
yesterday
anymore.
Cuando
lejos
me
encuentre
de
ti
When
I
am
far
away
from
you,
Cuando
quieras
que
este
yo
contigo
When
you
want
me
to
be
with
you,
No
hallaras
un
recuerdo
de
mi
You
will
not
find
a
memory
of
me,
Ni
tendrás
mas
amores
conmigo.
Nor
will
you
have
more
love
with
me.
Te
lo
juro
que
no
volveré
I
swear
I
will
not
return,
Aunque
me
haga
pedazos
la
vida
Even
if
it
breaks
my
life
into
pieces,
Si
una
vez
con
locura
te
ame
If
once
I
loved
you
madly,
Ya
de
mi
alma
estarás
despedida.
You
will
be
dismissed
from
my
soul.
No
volveré
I
will
not
return,
Te
lo
juro
por
Dios
que
me
mira
I
swear
to
you
by
God
who
sees
me,
Te
lo
digo
llorando
de
rabia
I
tell
you
crying
with
rage,
No
volveré.
I
will
not
return.
No
parare
I
will
not
stop
Hasta
ver
que
mi
llanto
ha
formado
Until
I
see
that
my
tears
have
formed
Un
arroyo
de
olvido
anegado
A
stream
of
oblivion
flooded,
Donde
yo
tu
recuerdo
ahogare.
Where
I
will
drown
your
memory.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): luis aguilé, montes gil, sin autor, iradier, nazario lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.