Paroles et traduction Alejandro Fernández - Popurrí Bravío
Popurrí Bravío
Попурри Бравого
Mira
como
ando,
mujer,
por
tu
querer.
Посмотри,
как
я
влачусь,
женщина,
из-за
твоей
любви.
Perdido
y
apasionado
nomás
por
tu
amor
Потерянный
и
страстный
только
по
твоей
вине
Mira
como
ando,
mi
bien
Посмотри,
как
я
влачусь,
моя
дорогая
Muy
dado
a
la
borrachera
y
a
la
perdición
Склонный
к
пьянству
и
погибели
Tú,
solo
tú
Ты,
только
ты
Eres
causa
de
todo
mi
llanto
Виновница
всех
моих
слез
De
mi
desencanto
y
desesperación
Моего
разочарования
и
отчаяния
Tú,
tú,
sólo
tú
Ты,
ты,
только
ты
Has
llenado
de
luto
mi
vida
Наполнила
мою
жизнь
трауром
Dejando
una
herida
en
mi
corazón.
Оставив
рану
в
моем
сердце.
Fallaste
Corazón
Ты
ошибся,
сердце
Y
tú
que
te
creías
el
rey
de
todo
el
mundo
А
ты,
что
считал
себя
королем
всего
мира
Y
tú
que
nunca
fuiste
capaz
de
perdonar
А
ты,
что
никогда
не
мог
простить
Y
cruel
y
despiadado
de
todo
te
reías
И
жестокий
и
беспощадный,
смеялся
над
всем
Hoy
imploras
cariño
aunque
sea
por
piedad.
Сегодня
умоляешь
о
любви
хотя
бы
из
жалости.
¿Adónde
está
el
orgullo?
Где
же
твоя
гордость?
¿Adónde
está
el
coraje?
Где
же
твоя
смелость?
Porque
hoy
que
estás
vencido
imploras
Потому
что
сегодня,
когда
ты
побежден,
ты
умоляешь
Ya
ves
que
no
es
lo
mismo
amar
que
ser
amado
Видишь,
любить
и
быть
любимым
- не
одно
и
то
же
Hoy
que
estás
acabado
qué
lástima
me
das
Сегодня,
когда
ты
сломлен,
как
ты
мне
жалок
Maldito
corazón
Проклятое
сердце
Me
alegra
que
ahora
sufras
Я
рад,
что
теперь
ты
страдаешь
Qué
llores
y
te
humilles
ante
este
gran
amor.
Что
ты
плачешь
и
унижаешься
перед
этой
великой
любовью.
La
vida
es
la
ruleta
en
que
apostamos
todos
Жизнь
- это
рулетка,
в
которой
мы
все
ставим
Y
a
ti
te
había
tocado
nomás
la
de
ganar
И
тебе
выпадало
только
выигрывать
Pero
hoy
tu
buena
suerte
la
espalda
te
ha
volteado
Но
сегодня
удача
отвернулась
от
тебя
Fallaste
corazón,
no
vuelvas
a
apostar.
Ты
ошибся,
сердце,
не
ставь
больше.
La
Pelea
de
Gallos
Петушиный
бой
A
la
Feria
de
San
Marcos
На
ярмарку
Сан-Маркос
Del
merito
Aguascalientes
В
славный
Агуаскальентес
Van
llegando
los
valientes
con
su
gallo
copetón
Прибывают
храбрецы
со
своими
хохлатыми
петухами
Y
lo
traen
bajo
del
brazo
И
несут
их
под
мышкой
Al
sonar
de
la
partida
По
сигналу
к
началу
A
jugarse
hasta
la
vida
con
la
fe
de
un
espolón.
Рискуя
жизнью
с
верой
в
шпору.
Linda
la
pelea
de
gallos
con
su
público
bravero
Прекрасен
петушиный
бой
с
его
отважной
публикой
Con
sus
chorros
de
dinero
y
los
gritos
del
gritón
С
ее
потоками
денег
и
криками
зазывалы
Reposándonos
del
gusto
no
se
sientes
ni
las
horas
Отдыхая
от
удовольствия,
не
замечаешь
часов
Con
tequila
y
cantadoras
que
son
puro
corazón.
С
текилой
и
певицами,
которые
- сама
душа.
¡Ay,
fiesta
bonita!
Ах,
прекрасный
праздник!
¡Hasta
el
alma
grita!
Даже
душа
кричит!
¡Con
todas
sus
fuerzas!
Изо
всех
сил!
! Viva
Aguascalientesn!
Да
здравствует
Агуаскальентес!
Voy
a
cantarles
un
corrido
muy
mentado
Я
спою
вам
известную
балладу
Lo
que
ha
pasado
allá
en
la
hacienda
de
la
Flor
О
том,
что
случилось
на
hacienda
de
la
Flor
La
triste
historia
de
un
ranchero
enamorado,
que
fue
borracho,
parrandero
y
jugador.
Печальная
история
влюбленного
ранчеро,
который
был
пьяницей,
гулякой
и
игроком.
Juan
se
llamaba
y
le
apodaban
"El
Potrillo"
era
valiente
y
arriesgado
en
el
amor
Его
звали
Хуан,
и
его
прозвали
"Потрильо",
он
был
храбр
и
рискован
в
любви
Y
a
las
mujeres
más
bonitas
se
llevaba
И
уводил
самых
красивых
женщин
Y
en
esos
campos
no
quedaba
ni
una
flor.
И
в
тех
полях
не
осталось
ни
одного
цветка.
Un
día
domingo
que
se
andaba
emborrachando
a
la
cantina
le
corrieron
a
avisar.
Однажды
в
воскресенье,
когда
он
напивался
в
кантине,
ему
прибежали
сообщить.
- Cuídate,
Juan
que
ya
por
′ai
te
andan
buscando,
son
muchos
hombres
no
te
vayan
a
matar.
- Берегись,
Хуан,
тебя
уже
ищут,
это
много
людей,
как
бы
тебя
не
убили.
No
tuvo
tiempo
de
montar
en
su
caballo
У
него
не
было
времени
сесть
на
лошадь
Pistola
en
mano
se
le
echaron
de
a
montón.
С
пистолетом
в
руках
на
него
набросились
толпой.
- ¡Estoy
borracho!
- Les
gritaba
- Y
soy
buen
gallo.
- Я
пьян!
- кричал
он
- И
я
хороший
петух.
Cuando
una
bala
atravesó
su
corazón.
Когда
пуля
пронзила
его
сердце.
Solo,
sin
tu
cariño
voy
caminando,
voy
caminando
y
no
sé
qué
hacer
Один,
без
твоей
любви
я
иду,
иду,
и
не
знаю,
что
делать
Y
el
cielo
me
contesta
cuando
pregunto
por
ti,
mi
bien.
И
небо
отвечает
мне,
когда
я
спрашиваю
о
тебе,
моя
дорогая.
No
he
podido
olvidarte
desde
la
noche,
desde
la
noche
en
que
te
perdí
Я
не
смог
забыть
тебя
с
той
ночи,
с
той
ночи,
когда
потерял
тебя
Sombras
de
duda
y
celos,
sólo
me
envuelven
pensando
en
ti.
Тени
сомнений
и
ревности
окутывают
меня,
когда
я
думаю
о
тебе.
Deja
que
yo
te
busque,
y
si
te
encuentro,
y
si
te
encuentro
vuelve
otra
vez.
Olvida
lo
pasado,
ya
no
te
acuerdes
de
aquel
ayer,
olvida
lo
pasado,
ya
no
te
acuerdes
de
aquel
ayer.
Позволь
мне
найти
тебя,
и
если
я
найду,
и
если
я
найду,
вернись
снова.
Забудь
прошлое,
больше
не
вспоминай
о
том
вчерашнем
дне,
забудь
прошлое,
больше
не
вспоминай
о
том
вчерашнем
дне.
Cuando
lejos
te
encuentres
de
mí,
Когда
ты
окажешься
далеко
от
меня,
Cuando
quieras
que
esté
yo
contigo
Когда
ты
захочешь,
чтобы
я
был
с
тобой
No
hallarás
un
recuerdo
de
mí
Ты
не
найдешь
воспоминания
обо
мне
Ni
tendrás
más
amores
conmigo
И
у
тебя
больше
не
будет
любви
со
мной
Y
te
juro
que
no
volveré
И
я
клянусь,
что
не
вернусь
Aunque
me
haga
pedazos
la
vida
Даже
если
жизнь
разобьет
меня
на
куски
Si
una
vez
con
locura
te
amé,
ya
de
mi
alma
estarás
despedida.
Если
однажды
я
любил
тебя
безумно,
теперь
ты
изгнана
из
моей
души.
No
volveré,
te
lo
juro
por
dios
que
me
mira
Я
не
вернусь,
клянусь
богом,
который
видит
меня
Te
lo
digo
llorando
de
rabia,
no
volveré.
Я
говорю
тебе
это,
плача
от
ярости,
я
не
вернусь.
No
pararé
hasta
ver
que
mi
llanto
ha
formado
un
arroyo
de
olvido
anegado
Я
не
остановлюсь,
пока
не
увижу,
что
мои
слезы
образовали
ручей
забвения
Donde
yo
tu
recuerdo
ahogaré.
Где
я
утоплю
воспоминания
о
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.