Paroles et traduction Alejandro Fernández - Popurrí Vícente Fernández (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí Vícente Fernández (En Vivo)
Попурри Висенте Фернандес (В Живую)
Aquí
tienes
las
llaves
de
mi
alma
Вот
ключи
от
моей
души,
Puedes
entrar
a
la
hora
que
tú
quieras
Можешь
входить,
когда
захочешь,
Para
que
veas
si
hay
alguien
en
el
mundo
Чтобы
убедиться,
есть
ли
на
свете
кто-то,
Que
pueda
darte,
lo
que
yo
quisiera
Кто
сможет
дать
тебе
то,
что
я
хотел
бы.
Ya
he
tratado
de
sacarte
de
mi
vida
Я
пытался
вычеркнуть
тебя
из
моей
жизни,
Yo
no
puedo
quererte
limpiamente
Я
не
могу
любить
тебя
чисто,
Pero
que
quieres
que
haga
vida
mía
Но
что
поделать,
жизнь
моя,
Si
el
corazón
no
ve,
tan
solo
siente
Если
сердце
не
видит,
а
только
чувствует.
Tu
boca,
tus
ojos
y
tu
pelo
Твои
губы,
твои
глаза
и
твои
волосы
Los
llevo
en
mi
mente
noche
y
día
Я
храню
в
своей
памяти
день
и
ночь.
No
me
pidas
que
deje
de
quererte
Не
проси
меня
разлюбить
тебя,
Después
que
te
entregue
la
vida
mía
После
того,
как
я
отдал
тебе
свою
жизнь.
El
día
que
te
encontré,
me
enamoré
В
тот
день,
когда
я
встретил
тебя,
я
влюбился,
Tú
sabes
que
yo
nunca
lo
he
negado
Ты
знаешь,
я
никогда
этого
не
отрицал.
Con
saña
me
lograste
enloquecer
Жестоко
ты
свела
меня
с
ума,
Y
yo
caí
en
tu
trampa
ilusionado
И
я
попался
в
твою
ловушку,
полный
иллюзий.
De
pronto
todo
aquello,
se
acabó
Вдруг
все
это
закончилось,
Faltaste
a
la
promesa
de
adorarnos
Ты
нарушила
обещание
любить
друг
друга,
Me
hundiste
en
el
olvido
por
creer
Ты
бросила
меня
в
забвение,
поверив,
Que
a
ti
no
llegarían
jamás
los
años
Что
тебя
никогда
не
коснутся
года.
Por
tu
maldito
amor
Из-за
твоей
проклятой
любви
No
puedo
terminar
con
tantas
penas
Я
не
могу
справиться
со
всей
этой
болью,
Quisiera
reventarme
hasta
las
venas
Я
хочу
разорвать
себе
вены.
Por
tu
maldito
amor,
por
tu
maldito
amor
Из-за
твоей
проклятой
любви,
из-за
твоей
проклятой
любви.
Por
tu
maldito
amor
Из-за
твоей
проклятой
любви
No
logro
acomodar
mis
sentimientos
Я
не
могу
разобраться
в
своих
чувствах,
Y
el
alma
se
me
sigue
consumiendo
И
моя
душа
продолжает
сгорать.
Por
tu
maldito
amor,
por
tu
maldito
amor
Из-за
твоей
проклятой
любви,
из-за
твоей
проклятой
любви.
Hablando
de
mujeres
y
traiciones
Говоря
о
женщинах
и
предательствах,
Se
fueron
consumiendo
las
botellas
Мы
опустошили
бутылки,
Pidieron
que
cantará
mis
canciones
Они
попросили
меня
спеть
мои
песни,
Y
yo
canté
unas
dos
en
contra
de
ellas
И
я
спел
пару
против
них.
De
pronto
que
se
acerca
un
caballero
Вдруг
подходит
ко
мне
мужчина,
Su
pelo
ya
pintaba
algunas
canas
В
его
волосах
уже
виднелась
седина,
Me
dijo:
"Le
suplico
compañero"
Он
сказал
мне:
"Умоляю
вас,
друг
мой,
"Que
no
hable
en
mi
presencia
de
las
damas"
Не
говорите
в
моем
присутствии
о
дамах".
Le
dije
que
nosotros
simplemente
Я
сказал
ему,
что
мы
просто
Hablamos
de
lo
mal
que
nos
pagaron
Говорим
о
том,
как
плохо
с
нами
обошлись,
Que
si
alguien
opinaba
diferente
Что
если
кто-то
думает
иначе,
Sería
porque
jamás
lo
traicionaron
Значит,
его
никогда
не
предавали.
Que
si
alguien
opinaba
diferente
Что
если
кто-то
думает
иначе,
Sería
porque
jamás
lo
traicionaron
Значит,
его
никогда
не
предавали.
Verás
que
no
he
cambiado
Ты
увидишь,
что
я
не
изменился,
Estoy
enamorado,
tal
vez
igual
que
ayer
Я
влюблен,
возможно,
так
же,
как
и
вчера.
Quizás
te
comentaron
Возможно,
тебе
рассказывали,
Que
a
solas
me
miraron,
llorando
tu
querer
Что
видели
меня
одного,
оплакивающего
твою
любовь.
Y
no
me
da
vergüenza
И
мне
не
стыдно,
Que
aún
con
la
experiencia
Что
даже
с
тем
опытом,
Que
la
vida
me
dió
Который
мне
дала
жизнь,
A
tu
amor
yo
me
aferro
Я
цепляюсь
за
твою
любовь,
Y
aunque
ya
no
lo
tengo
И
хотя
у
меня
ее
больше
нет,
No
te
puedo
olvidar
Я
не
могу
тебя
забыть.
A
tu
amor
yo
me
aferro
Я
цепляюсь
за
твою
любовь,
Y
aunque
ya
no
lo
tengo
И
хотя
у
меня
ее
больше
нет,
No
te
puedo
olvidar
Я
не
могу
тебя
забыть.
¿De
qué
manera
te
olvido?
Как
мне
тебя
забыть?
¿De
qué
manera
yo
entierro?
Как
мне
похоронить
Este
cariño
maldito
Эту
проклятую
любовь,
Que
a
diario
atormenta
a
mi
corazón
Которая
каждый
день
мучает
мое
сердце?
De
qué
manera
te
olvido
Как
мне
тебя
забыть,
Si
te
miro
en
cualquier
gente
Если
я
вижу
тебя
в
каждом
встречном,
Y
tú
no
quieres
ni
verme
А
ты
не
хочешь
меня
видеть,
Porque
te
conviene
callar
nuestro
amor
Потому
что
тебе
выгодно
молчать
о
нашей
любви?
¿De
qué
manera
te
olvido?
Как
мне
тебя
забыть?
¿De
qué
manera
yo
entierro?
Как
мне
похоронить
Este
cariño
maldito
Эту
проклятую
любовь,
Que
a
diario
atormenta
a
mi
corazón
Которая
каждый
день
мучает
мое
сердце?
¿De
qué
manera
te
olvido?
Как
мне
тебя
забыть,
Si
te
miro
en
cualquier
gente
Если
я
вижу
тебя
в
каждом
встречном,
Y
tú
no
quieres
ni
verme
А
ты
не
хочешь
меня
видеть,
Porque
te
conviene
callar
nuestro
amor
Потому
что
тебе
выгодно
молчать
о
нашей
любви?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Méndez & Martín Urieta, Federico Méndez, Martin Urieta, Vicente Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.