Alejandro Fernández - Popurí Tributo a Mi Padre (En Vivo Desde El Teatro Real / 2014) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Fernández - Popurí Tributo a Mi Padre (En Vivo Desde El Teatro Real / 2014)




Popurí Tributo a Mi Padre (En Vivo Desde El Teatro Real / 2014)
Popurrí Tribute to My Father (Live From The Teatro Real / 2014)
Si nuestro amor se acaba
If our love ends
Si nuestro amor termina,
If our love is over,
Ya no me queda nada
I have nothing left
Para vivir la vida,
To live life,
Si lo Olvidaste todo,
If you forgot everything,
Tanbien tus juramentos,
Also your oaths,
Y llenarse de lodo mi mundo
And my world becomes filled with mud
De recuerdos,
Of memories,
No más poro tu soberbia,
No more for your pride,
No das explicaciones,
You give no explanations,
Y encima me condenas,
And on top of that you condemn me,
Sin escuchar razones
Without listening to reasons
Si terminar conmigo,
If ending with me,
Ya lo venias pensando,
You were already thinking,
Déjame estar contigo
Let me be with you
Aunque no este a tu lado
Even if I'm not by your side
Si me dejas no me olvides
If you leave me, don't forget me
Por favor nunca me olvides
Please never forget me
Tu sabes cuánto te quiero
You know how much I love you
Que desde sienpre te quise
That I've loved you forever
Si me dejas no me olvides
If you leave me, don't forget me
Por favor nunca me olvides
Please never forget me
Me voy a quitar de en medio
I'm going to get out of the way
Que mas quieres
What more do you want?
Que más pides
What more do you ask for?
Vale más un buen amor
A good love is worth more
Que mil costa les de oro
Than a thousand coasts of gold
Vale más un buen amor
A good love is worth more
Por eso eres tesoro
That's why you are my treasure
Valgo mucho, junto a ti
I am worth a lot, next to you
Y soy muy feliz contigo,
And I am very happy with you,
Vales mucho, para mi
You are worth a lot, to me
Con el corazón te digo
With my heart I tell you
Olvidemos el pasado
Let's forget the past
Y lo que diga la gente
And what people say
La verdad es que te amo
The truth is that I love you
Y me amas, para sienpre
And you love me, forever
Olvidemos el pasado
Let's forget the past
Y vivamos el presente
And let's live the present
Lo importante es que te amo
The important thing is that I love you
Y me amas, para sienpre
And you love me, forever
Hermoso cariño, hermoso cariño
Beautiful love, beautiful love
Que Dios me ha mandado
That God has sent me
Ha ser destinado,
To be destined,
No más para mi
Just for me
Precioso regalo, precioso regalo
Precious gift, precious gift
Del cielo ha llegado
From heaven has arrived
Y que me ha colmado de dicha y amor
And that has filled me with joy and love
Hermoso cariño, hermoso cariño
Beautiful love, beautiful love
Ya estoy como un niño
I'm already like a child
Con nuevo juguete contento y feliz
With a new toy, happy and content
No puedo evitarlo, y quiero gritarle
I can't help it, and I want to shout
Hermoso cariño,
Beautiful love,
Que Dios me ha mandado
That God has sent me
No más para mi
Just for me
Te mire estabas
I saw you you were
Tan bonita. tan sensual
So beautiful. so sensual
Te imaginé ajena y me hizo mal
I imagined you as someone else's and it hurt me
Hay, amor hay que dolor
Oh, love, what pain
Que tarde conprendi
How late I understood
Contigo tenia todo y lo perdi
I had everything with you and I lost it
Te mire con tu melena
I saw you with your hair
Al viento... y tu mirar
In the wind... and your look
Al ras de tu escote tu lunar
At the edge of your neckline your mole
Hay hay amor, hay hay que dolor
Oh oh love, oh oh what pain
Hoy muero de pensar
Today I die thinking
Que no voy a ser yo al que vas a amar
That I'm not going to be the one you're going to love
Estos celos me hacen daño
These jealousies hurt me
Me enloquece
It drives me crazy
Jamás aprenderé a vivir sin ti
I will never learn to live without you
Lo peor es que muy tarde
The worst thing is that it was too late
Conprendi si si
I understood yes yes
Contigo tenía todo y lo perdi
I had everything with you and I lost it
Por presumir a mis amigos
To show off to my friends
Les conte, que en el amor
I told them that in love
Ninguna pena me aniquila
No sorrow destroys me
Que pa probarles
That to prove it to them
De tus besos me olvide
I forgot about your kisses
Y me bastaron unos tragos
And a few shots were enough for me
De tequila
Of tequila
Les platique que me encontré
I told them that I found
Con otro amor
With another love
Y que entre sus brazos
And that in her arms
Fui dejando de quererte
I was slowly stopping loving you
Que te aborrezco
That I hate you
Desde e dia de tu traición
Since the day of your betrayal
Que hay momentos
That there are times
Que he deseado hasta tu muerte
That I have even wished for your death
Acá entre nos quiero
Here between us I want
Que sepas la verdad
You to know the truth
No te he dejado de adorar
I haven't stopped adoring you
Allá en mi triste soleledad
There in my sad loneliness
Me han dado ganas de gritar
I have felt like shouting
Salir corriendo y preguntar
Running out and asking
Que es lo que ha sido de tu vida
What has become of your life
Acá entre nos
Here between us
Sienpre te voy a recordar
I will always remember you
Hoy a mi lado ya no estas
Today you are no longer by my side
No me queda más que confesar
I have nothing left but to confess
Que ya no puedo soportar
That I can no longer bear
Que estoy odiando sin odiar
That I am hating without hating
Por que respiro por la herida
Because I breathe through the wound





Writer(s): fernando z. maldonado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.