Paroles et traduction Alejandro Fernández - Popurí Tributo a Mi Padre (En Vivo Desde El Teatro Real / 2014)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurí Tributo a Mi Padre (En Vivo Desde El Teatro Real / 2014)
Popurrí Tribute to My Father (Live From The Teatro Real / 2014)
Si
nuestro
amor
se
acaba
If
our
love
ends
Si
nuestro
amor
termina,
If
our
love
is
over,
Ya
no
me
queda
nada
I
have
nothing
left
Para
vivir
la
vida,
To
live
life,
Si
lo
Olvidaste
todo,
If
you
forgot
everything,
Tanbien
tus
juramentos,
Also
your
oaths,
Y
llenarse
de
lodo
mi
mundo
And
my
world
becomes
filled
with
mud
De
recuerdos,
Of
memories,
No
más
poro
tu
soberbia,
No
more
for
your
pride,
No
das
explicaciones,
You
give
no
explanations,
Y
encima
me
condenas,
And
on
top
of
that
you
condemn
me,
Sin
escuchar
razones
Without
listening
to
reasons
Si
terminar
conmigo,
If
ending
with
me,
Ya
lo
venias
pensando,
You
were
already
thinking,
Déjame
estar
contigo
Let
me
be
with
you
Aunque
no
este
a
tu
lado
Even
if
I'm
not
by
your
side
Si
me
dejas
no
me
olvides
If
you
leave
me,
don't
forget
me
Por
favor
nunca
me
olvides
Please
never
forget
me
Tu
sabes
cuánto
te
quiero
You
know
how
much
I
love
you
Que
desde
sienpre
te
quise
That
I've
loved
you
forever
Si
me
dejas
no
me
olvides
If
you
leave
me,
don't
forget
me
Por
favor
nunca
me
olvides
Please
never
forget
me
Me
voy
a
quitar
de
en
medio
I'm
going
to
get
out
of
the
way
Que
mas
quieres
What
more
do
you
want?
Que
más
pides
What
more
do
you
ask
for?
Vale
más
un
buen
amor
A
good
love
is
worth
more
Que
mil
costa
les
de
oro
Than
a
thousand
coasts
of
gold
Vale
más
un
buen
amor
A
good
love
is
worth
more
Por
eso
eres
mí
tesoro
That's
why
you
are
my
treasure
Valgo
mucho,
junto
a
ti
I
am
worth
a
lot,
next
to
you
Y
soy
muy
feliz
contigo,
And
I
am
very
happy
with
you,
Vales
mucho,
para
mi
You
are
worth
a
lot,
to
me
Con
el
corazón
te
digo
With
my
heart
I
tell
you
Olvidemos
el
pasado
Let's
forget
the
past
Y
lo
que
diga
la
gente
And
what
people
say
La
verdad
es
que
te
amo
The
truth
is
that
I
love
you
Y
me
amas,
para
sienpre
And
you
love
me,
forever
Olvidemos
el
pasado
Let's
forget
the
past
Y
vivamos
el
presente
And
let's
live
the
present
Lo
importante
es
que
te
amo
The
important
thing
is
that
I
love
you
Y
me
amas,
para
sienpre
And
you
love
me,
forever
Hermoso
cariño,
hermoso
cariño
Beautiful
love,
beautiful
love
Que
Dios
me
ha
mandado
That
God
has
sent
me
Ha
ser
destinado,
To
be
destined,
No
más
para
mi
Just
for
me
Precioso
regalo,
precioso
regalo
Precious
gift,
precious
gift
Del
cielo
ha
llegado
From
heaven
has
arrived
Y
que
me
ha
colmado
de
dicha
y
amor
And
that
has
filled
me
with
joy
and
love
Hermoso
cariño,
hermoso
cariño
Beautiful
love,
beautiful
love
Ya
estoy
como
un
niño
I'm
already
like
a
child
Con
nuevo
juguete
contento
y
feliz
With
a
new
toy,
happy
and
content
No
puedo
evitarlo,
y
quiero
gritarle
I
can't
help
it,
and
I
want
to
shout
Hermoso
cariño,
Beautiful
love,
Que
Dios
me
ha
mandado
That
God
has
sent
me
No
más
para
mi
Just
for
me
Te
mire
estabas
I
saw
you
you
were
Tan
bonita.
tan
sensual
So
beautiful.
so
sensual
Te
imaginé
ajena
y
me
hizo
mal
I
imagined
you
as
someone
else's
and
it
hurt
me
Hay,
amor
hay
que
dolor
Oh,
love,
what
pain
Que
tarde
conprendi
How
late
I
understood
Contigo
tenia
todo
y
lo
perdi
I
had
everything
with
you
and
I
lost
it
Te
mire
con
tu
melena
I
saw
you
with
your
hair
Al
viento...
y
tu
mirar
In
the
wind...
and
your
look
Al
ras
de
tu
escote
tu
lunar
At
the
edge
of
your
neckline
your
mole
Hay
hay
amor,
hay
hay
que
dolor
Oh
oh
love,
oh
oh
what
pain
Hoy
muero
de
pensar
Today
I
die
thinking
Que
no
voy
a
ser
yo
al
que
vas
a
amar
That
I'm
not
going
to
be
the
one
you're
going
to
love
Estos
celos
me
hacen
daño
These
jealousies
hurt
me
Me
enloquece
It
drives
me
crazy
Jamás
aprenderé
a
vivir
sin
ti
I
will
never
learn
to
live
without
you
Lo
peor
es
que
muy
tarde
The
worst
thing
is
that
it
was
too
late
Conprendi
si
si
I
understood
yes
yes
Contigo
tenía
todo
y
lo
perdi
I
had
everything
with
you
and
I
lost
it
Por
presumir
a
mis
amigos
To
show
off
to
my
friends
Les
conte,
que
en
el
amor
I
told
them
that
in
love
Ninguna
pena
me
aniquila
No
sorrow
destroys
me
Que
pa
probarles
That
to
prove
it
to
them
De
tus
besos
me
olvide
I
forgot
about
your
kisses
Y
me
bastaron
unos
tragos
And
a
few
shots
were
enough
for
me
Les
platique
que
me
encontré
I
told
them
that
I
found
Con
otro
amor
With
another
love
Y
que
entre
sus
brazos
And
that
in
her
arms
Fui
dejando
de
quererte
I
was
slowly
stopping
loving
you
Que
te
aborrezco
That
I
hate
you
Desde
e
dia
de
tu
traición
Since
the
day
of
your
betrayal
Que
hay
momentos
That
there
are
times
Que
he
deseado
hasta
tu
muerte
That
I
have
even
wished
for
your
death
Acá
entre
nos
quiero
Here
between
us
I
want
Que
sepas
la
verdad
You
to
know
the
truth
No
te
he
dejado
de
adorar
I
haven't
stopped
adoring
you
Allá
en
mi
triste
soleledad
There
in
my
sad
loneliness
Me
han
dado
ganas
de
gritar
I
have
felt
like
shouting
Salir
corriendo
y
preguntar
Running
out
and
asking
Que
es
lo
que
ha
sido
de
tu
vida
What
has
become
of
your
life
Acá
entre
nos
Here
between
us
Sienpre
te
voy
a
recordar
I
will
always
remember
you
Hoy
a
mi
lado
ya
no
estas
Today
you
are
no
longer
by
my
side
No
me
queda
más
que
confesar
I
have
nothing
left
but
to
confess
Que
ya
no
puedo
soportar
That
I
can
no
longer
bear
Que
estoy
odiando
sin
odiar
That
I
am
hating
without
hating
Por
que
respiro
por
la
herida
Because
I
breathe
through
the
wound
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fernando z. maldonado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.