Paroles et traduction Alejandro Fernández - Popurí Tributo A Mi Padre - En Vivo Desde El Teatro Real
Popurí Tributo A Mi Padre - En Vivo Desde El Teatro Real
Tribute to My Father Medley - Live From The Royal Theater
Si
nuestro
amor
se
acaba
If
our
love
ends
Si
nuestro
amor
termina
If
our
love
finishes
Ya
no
me
queda
nada
I
have
nothing
left
Para
vivir
la
vida
To
live
life
Si
ya
olvidaste
todo
If
you've
already
forgotten
everything
También
tus
juramentos
Even
your
promises
Y
llenaste
de
lodo
And
you
filled
with
mud
Mi
mundo
de
recuerdos
My
world
of
memories
Nomás
por
tu
soberbia
Just
because
of
your
pride
No
das
explicaciones
You
give
no
explanations
Encima
me
condenas
On
top
of
that,
you
condemn
me
Sin
escuchar
razones
Without
listening
to
reason
Si
terminar
conmigo
If
ending
things
with
me
Ya
lo
venías
pensando
Is
something
you've
been
thinking
about
Déjame
estar
contigo
Let
me
stay
with
you
Aunque
no
esté
a
tu
lado
Even
if
I'm
not
by
your
side
Si
me
dejas,
no
me
olvides
If
you
leave
me,
don't
forget
me
Por
favor,
nunca
me
olvides
Please,
never
forget
me
Tú
sabes
cuánto
te
quiero
You
know
how
much
I
love
you
Que
desde
siempre
te
quise
That
I've
loved
you
forever
Si
me
dejas
no
me
olvides
If
you
leave
me,
don't
forget
me
Por
favor,
nunca
me
olvides
Please,
never
forget
me
Me
voy
a
quitar
de
en
medio
I'm
going
to
get
out
of
the
way
¿Qué
más
quieres,
qué
más
pides?
What
more
do
you
want,
what
more
do
you
ask?
Vale
más,
un
buen
amor
A
good
love
is
worth
more
Que
mil
costales
de
oro
Than
a
thousand
bags
of
gold
Vale
más,
un
buen
amor
A
good
love
is
worth
more
Por
eso
eres
mi
tesoro
That's
why
you're
my
treasure
Valgo
mucho,
junto
a
ti
I'm
worth
a
lot,
next
to
you
Y
soy
muy
feliz
contigo
And
I'm
very
happy
with
you
Vales
mucho,
para
mi
You're
worth
a
lot
to
me
Con
el
corazón
te
digo
I
tell
you
with
my
heart
Olvidemos,
el
pasado
Let's
forget
the
past
Y
lo
que
diga
la
gente
And
what
people
say
La
verdad
es,
que
te
amo
The
truth
is,
I
love
you
Y
me
amas,
para
siempre
And
you
love
me,
forever
Olvidemos,
el
pasado
Let's
forget
the
past
Y
vivamos,
el
presente
And
let's
live
in
the
present
Lo
que
importa
es
que
te
amo
What
matters
is
that
I
love
you
Y
me
amas,
para
siempre
And
you
love
me,
forever
Hermoso
cariño
Beautiful
love
Hermoso
cariño
Beautiful
love
Que
Dios
me
ha
mandado
That
God
has
sent
me
A
ser
destinado,
nomás
para
mí
To
be
destined,
just
for
me
Precioso
regalo
Precious
gift
Precioso
regalo
Precious
gift
Del
cielo
ha
llegado
From
heaven
has
arrived
Y
que
me
ha
colmado
de
dicha
y
amor
And
that
has
filled
me
with
joy
and
love
Hermoso
cariño
Beautiful
love
Hermoso
cariño
Beautiful
love
Ya
estoy
como
un
niño
I'm
like
a
child
Con
nuevo
jugete
contento
y
feliz
With
a
new
toy,
happy
and
content
No
puedo
evitarlo
I
can't
help
it
Y
quiero
gritarlo
And
I
want
to
shout
it
Hermoso
cariño
Beautiful
love
Que
Dios
ha
mandado
nomás
para
mí
That
God
has
sent
just
for
me
Te
mire
estabas
tan
bonita
tan
sensual
I
saw
you,
you
were
so
pretty,
so
sensual
Te
imagine
ingenua
y
me
hizo
mal
I
imagined
you
innocent
and
it
hurt
me
Ayyy
aay
amor
Ayyy
aay
love
Ayyy
ay
que
dolor
Ayyy
ay
what
pain
Que
tarde
comprendí
How
late
I
understood
Contigo
tenia
todo
y
lo
perdí
With
you
I
had
everything
and
I
lost
it
Con
tu
melena
al
viento
y
tu
mirar
With
your
hair
in
the
wind
and
your
gaze
Al
ras
de
tu
escote,
tu
lunar
At
the
edge
of
your
neckline,
your
mole
Ayyy
hay
amor
Ayyy
hay
love
Ayyy
hay
que
dolor
Ayyy
hay
what
pain
Hoy
muero
de
pensar
Today
I
die
thinking
Que
no
voy
a
ser
al
quien
vas
a
amar
That
I
won't
be
the
one
you'll
love
Estos
celos
me
hacen
daño
me
enloquecen
These
jealousies
hurt
me,
they
drive
me
crazy
Jamás
aprenderé
a
vivir
sin
ti
I
will
never
learn
to
live
without
you
Lo
peor
es
que
muy
tarde
comprendí
sí
sí
The
worst
is
that
I
understood
too
late,
yes
yes
Contigo
tenia
todo
y
lo
perdí
With
you
I
had
everything
and
I
lost
it
Contigo
tenia
todo
y
lo
perdí
With
you
I
had
everything
and
I
lost
it
Por
presumir,
a
mis
amigos
les
conté
To
show
off,
I
told
my
friends
Que
en
el
amor
ninguna
pena
me
aniquila
That
in
love
no
pain
destroys
me
Que
pa'
probarles
de
tus
besos
me
olvidé
That
to
prove
it,
I
forgot
about
your
kisses
Y
me
bastaron
unos
tragos
de
tequila
And
a
few
shots
of
tequila
were
enough
for
me
Les
platiqué
que
me
encontré
con
otro
amor
I
told
them
I
found
another
love
Y
que
en
sus
brazos
fui
dejando
de
quererte
And
that
in
her
arms
I
stopped
loving
you
Que
te
aborrezco
desde
el
día
de
tu
traición
That
I
hate
you
since
the
day
of
your
betrayal
Y
que
hay
momentos
que
he
deseado
hasta
tu
muerte
And
that
there
are
moments
I've
even
wished
for
your
death
Quiero
que
sepas
la
verdad
I
want
you
to
know
the
truth
No
te
he
dejado
de
adorar
I
haven't
stopped
adoring
you
Allá
en
mi
triste
soledad
There
in
my
sad
loneliness
Me
han
dado
ganas
de
gritar
I've
felt
like
screaming
Salir
corriendo
y
preguntar
Running
out
and
asking
Qué
es
lo
que
ha
sido
de
tu
vida
What
has
become
of
your
life
Siempre
te
voy
a
recordar
I
will
always
remember
you
Y
hoy
que
a
mi
lado
ya
no
estás
And
now
that
you're
no
longer
by
my
side
No
queda
más
que
confesar
There's
nothing
left
to
confess
Que
ya
no
puedo
soportar
That
I
can't
take
it
anymore
Que
estoy
odiando
sin
odiar
That
I'm
hating
without
hating
Porque
respiro
por
la
herida
Because
I
breathe
through
the
wound
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Z. Maldonado, Joan Sebastian, Manuel Monterosas, Martin Urieta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.