Paroles et traduction Alejandro Fernández - Por Aquí Paso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Aquí Paso
Она здесь была
Triste
y
desolada
Грустный
и
опустевший
Se
quedó
mi
casa
Остался
мой
дом,
Toda
mi
alegría
en
el
basurero
Вся
моя
радость
на
свалке.
Sin
tender
la
cama
Незаправленная
кровать,
En
la
alfombra
el
alma
На
ковре
душа,
Dos
copas
vacías,
rotas
por
el
suelo
Два
пустых
бокала,
разбитых
об
пол.
Por
aquí
pasó
Здесь
была,
El
amor
de
ayer
Любовь
вчерашняя,
Le
volví
a
creer
Я
снова
поверил
ей,
Y
otra
vez
quedé
indefenso
И
снова
остался
беззащитным.
Y
es
que
por
aquí
pasó
Ведь
здесь
была,
El
amor
de
ayer
Любовь
вчерашняя,
Hoy
me
abandonó
Сегодня
она
меня
бросила,
Y
otra
vez
quedé
indefenso
И
снова
я
остался
беззащитным.
Azotó
mi
puerta
Она
распахнула
мою
дверь
Y
rompió
mis
penas
И
разбила
мои
печали
Con
su
amor
de
lluvia,
furia
de
tormenta
Своей
любовью,
как
дождь,
яростью
бури.
Derribó
mi
alma
Разрушила
мою
душу,
No
ha
dejado
nada
Ничего
не
оставила,
Y
otra
vez
mi
vida
vuelve
a
su
mortaja
И
снова
моя
жизнь
возвращается
в
свой
саван.
Por
aquí
pasó
Здесь
была,
El
amor
de
ayer
Любовь
вчерашняя,
Le
volví
a
creer
Я
снова
поверил
ей,
Y
otra
vez
quedé
indefenso
И
снова
остался
беззащитным.
Y
es
que
por
aquí
pasó
Ведь
здесь
была,
El
amor
de
ayer
Любовь
вчерашняя,
Hoy
me
abandonó
Сегодня
она
меня
бросила,
Y
otra
vez
quedé
indefenso
И
снова
я
остался
беззащитным.
(Por
aquí
pasó)
(Здесь
была)
(El
amor
de
ayer)
(Любовь
вчерашняя)
(Por
aquí
pasó)
(Здесь
была)
(El
amor
de
ayer)
(Любовь
вчерашняя)
(Por
aquí
pasó)
(Здесь
была)
(El
amor
de
ayer)
(Любовь
вчерашняя)
(Por
aquí
pasó)
(Здесь
была)
Por
aquí
pasó
Здесь
была,
El
amor
de
ayer
Любовь
вчерашняя,
Le
volví
a
creer
Я
снова
поверил
ей,
Y
otra
vez
quedé
indefenso
И
снова
остался
беззащитным.
Y
es
que
por
aquí
pasó
Ведь
здесь
была,
El
amor
de
ayer
Любовь
вчерашняя,
Hoy
me
abandonó
Сегодня
она
меня
бросила,
Y
otra
vez
quedé
indefenso
И
снова
я
остался
беззащитным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Macias Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.