Alejandro Fernández - Que Valga la Pena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alejandro Fernández - Que Valga la Pena




Que Valga la Pena
Пусть оно того стоит
A mi me da no qué
Меня не знаю, что берет,
Mirar a los que padecen
Когда я вижу, как страдают те,
Porque han de tener a fuerzas
Кому приходится иметь,
Dos amores a la vez
Одновременно двух возлюбленных.
Hay que ser malabarista
Нужно быть жонглером,
Andar por la cuerda floja
Ходить по канату,
Y saber llevar a cuestas
И уметь нести на своих плечах
Los temblores del estrés
Дрожь от стресса.
Hay que ser buen inventor
Нужно быть хорошим выдумщиком,
Para inventar las historias
Чтобы придумывать истории,
Cuando andas llegando tarde
Когда опаздываешь,
Y te falta hasta el resueño
И тебе не хватает даже остатков сна.
Hay que ser un buen actor
Нужно быть хорошим актером,
Para actuar con sensatez
Чтобы действовать разумно,
Cuando en casa te descubren
Когда дома у тебя обнаруживают
Esas manchas en el cuello
Эти пятна на шее.
A convivir con los negros
К сосуществованию с синяками
Te tienes que acostumbrar
Тебе придется привыкнуть,
Y aguantar la taquicardia
И терпеть тахикардию,
Que esto te va a ocasionar
Которую это тебе вызовет.
Si vas a sufrir por eso
Если ты будешь страдать из-за этого,
Que valga la pena pues
Пусть оно того стоит, ведь
No te busques dos amores
Не ищи себе двух возлюбленных,
De una vez buscate tres
Сразу ищи себе трех.
Te vas a volver esclavo
Ты станешь рабом
De tu maldito reloj
Своих проклятых часов,
La prisa sera tu aliada
Спешка станет твоей союзницей,
No hay de otra, ya lo ves
Другого выхода нет, сама понимаешь.
Vas a tener que tomar
Тебе придется принимать
Pastillas pa' la memoria
Таблетки для памяти,
Pa' no confundir dos camas
Чтобы не путать две кровати
Y dos nombres a la vez
И два имени одновременно.
Hay que ser buen inventor
Нужно быть хорошим выдумщиком,
Para inventar las historias
Чтобы придумывать истории,
Cuando andas llegando tarde
Когда опаздываешь,
Y te falta hasta el resueño
И тебе не хватает даже остатков сна.
Hay que ser un buen actor
Нужно быть хорошим актером,
Para actuar con sensatez
Чтобы действовать разумно,
Cuando en casa te descubren
Когда дома у тебя обнаруживают
Esas manchas en el cuello
Эти пятна на шее.
Te vas a volver un gato
Ты станешь как кот,
Amante de las estrellas
Любящим звезды,
Hay que vivir a escondidas
Придется жить в тайне,
Borrando siempre las huellas
Всегда стирая следы.
Si vas a sufrir por eso
Если ты будешь страдать из-за этого,
Que valga la pena pues
Пусть оно того стоит, ведь
No te busques dos amores
Не ищи себе двух возлюбленных,
De una vez buscate diez
Сразу ищи себе десять.





Writer(s): Manuel Eduardo Toscano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.