Alejandro Fernández - Quiéreme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alejandro Fernández - Quiéreme




Quiéreme
Люби меня
No te pido las estrellas
Я не прошу у тебя звёзд,
Ni la luna, ni el sol
Ни луны, ни солнца.
Yo no te pido ser el dueño de tu amor
Я не прошу быть хозяином твоей любви.
No necesito que me jures la verdad
Мне не нужно, чтобы ты клялась мне в правде,
Solo tu mirada me basta
Только твоего взгляда мне достаточно.
No preciso obligarte
Мне не нужно заставлять тебя
Que me dediques tu existir
Посвящать мне свое существование.
Es tan sencillo lo que quiero yo de ti
То, чего я хочу от тебя, так просто.
Te has convertido en mi luz, mi manantial
Ты стала моим светом, моим источником,
Ya no puedo más que en ti pensar
Я не могу думать ни о ком, кроме тебя.
(Y mi amor) me elevas al cielo
ты, моя любовь) возносишь меня до небес,
(Y mi amor) de mi sueño al desvelo
ты, моя любовь) от сна к бодрствованию,
(Y mi amor) solo mi amor
ты, моя любовь) только ты, моя любовь.
Tengo una sola petición
У меня есть только одна просьба,
Solo te pido
Я прошу тебя только об одном:
(Quiéreme, quiéreme cariño) que tu eres mi adoración
(Люби меня, люби меня, дорогая) ведь ты моё обожание,
(Quiéreme, quédate conmigo) has atrapado mi corazón
(Люби меня, останься со мной) ты пленила мое сердце,
(Quiéreme) quiéreme, quiéreme (quiéreme)
(Люби меня) люби меня, люби меня (люби меня).
Solo te pido lo que quieras entregar
Я прошу тебя только о том, что ты готова отдать.
No te pido una fortuna
Я не прошу у тебя состояния,
Ni un tesoro que pagar
Ни сокровища, чтобы заплатить.
En tu guarida es dónde quiero yo morar
В твоём убежище я хочу жить.
Quiero perderme en el abismo de tu piel
Я хочу потеряться в бездне твоей кожи,
Para luego volverte a querer
Чтобы потом снова полюбить тебя.
(Y mi amor) me embriagas me hechizas
ты, моя любовь) опьяняешь меня, очаровываешь,
(Y mi amor) con cada sonrisa
ты, моя любовь) каждой улыбкой,
(Y mi amor) solo mi amor
ты, моя любовь) только ты, моя любовь.
Llevas mi alma en tu bolsillo
Ты носишь мою душу в своем кармане,
Por eso pido
Поэтому я прошу,
(Quiéreme, quiéreme cariño) que tu eres mi adoración
(Люби меня, люби меня, дорогая) ведь ты моё обожание,
(Quiéreme, quédate conmigo) has atrapado mi corazón
(Люби меня, останься со мной) ты пленила мое сердце,
(Quiéreme) quiéreme, quiéreme (quiéreme)
(Люби меня) люби меня, люби меня (люби меня).
Solo te pido lo que quieras entregar
Я прошу тебя только о том, что ты готова отдать.
(Quiéreme) quiéreme cariño
(Люби меня) люби меня, дорогая,
Quiéreme cariño
Люби меня, дорогая,
(Quiéreme) quédate conmigo
(Люби меня) останься со мной,
Conmigo, conmigo
Со мной, со мной,
(Quiéreme, quiéreme cariño)
(Люби меня, люби меня, дорогая),
Quiéreme, quiéreme
Люби меня, люби меня.





Writer(s): Anjeanette Chirino, George R. Noriega, Randall M. Barlow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.