Paroles et traduction Alejandro Fernández - Quiéreme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
pido
las
estrellas
Я
не
прошу
у
тебя
звёзд,
Ni
la
luna,
ni
el
sol
Ни
луны,
ни
солнца.
Yo
no
te
pido
ser
el
dueño
de
tu
amor
Я
не
прошу
быть
хозяином
твоей
любви.
No
necesito
que
me
jures
la
verdad
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
клялась
мне
в
правде,
Solo
tu
mirada
me
basta
Только
твоего
взгляда
мне
достаточно.
No
preciso
obligarte
Мне
не
нужно
заставлять
тебя
Que
me
dediques
tu
existir
Посвящать
мне
свое
существование.
Es
tan
sencillo
lo
que
quiero
yo
de
ti
То,
чего
я
хочу
от
тебя,
так
просто.
Te
has
convertido
en
mi
luz,
mi
manantial
Ты
стала
моим
светом,
моим
источником,
Ya
no
puedo
más
que
en
ti
pensar
Я
не
могу
думать
ни
о
ком,
кроме
тебя.
(Y
tú
mi
amor)
me
elevas
al
cielo
(И
ты,
моя
любовь)
возносишь
меня
до
небес,
(Y
tú
mi
amor)
de
mi
sueño
al
desvelo
(И
ты,
моя
любовь)
от
сна
к
бодрствованию,
(Y
tú
mi
amor)
solo
tú
mi
amor
(И
ты,
моя
любовь)
только
ты,
моя
любовь.
Tengo
una
sola
petición
У
меня
есть
только
одна
просьба,
Solo
te
pido
Я
прошу
тебя
только
об
одном:
(Quiéreme,
quiéreme
cariño)
que
tu
eres
mi
adoración
(Люби
меня,
люби
меня,
дорогая)
ведь
ты
— моё
обожание,
(Quiéreme,
quédate
conmigo)
has
atrapado
mi
corazón
(Люби
меня,
останься
со
мной)
ты
пленила
мое
сердце,
(Quiéreme)
quiéreme,
quiéreme
(quiéreme)
(Люби
меня)
люби
меня,
люби
меня
(люби
меня).
Solo
te
pido
lo
que
quieras
entregar
Я
прошу
тебя
только
о
том,
что
ты
готова
отдать.
No
te
pido
una
fortuna
Я
не
прошу
у
тебя
состояния,
Ni
un
tesoro
que
pagar
Ни
сокровища,
чтобы
заплатить.
En
tu
guarida
es
dónde
quiero
yo
morar
В
твоём
убежище
я
хочу
жить.
Quiero
perderme
en
el
abismo
de
tu
piel
Я
хочу
потеряться
в
бездне
твоей
кожи,
Para
luego
volverte
a
querer
Чтобы
потом
снова
полюбить
тебя.
(Y
tú
mi
amor)
me
embriagas
me
hechizas
(И
ты,
моя
любовь)
опьяняешь
меня,
очаровываешь,
(Y
tú
mi
amor)
con
cada
sonrisa
(И
ты,
моя
любовь)
каждой
улыбкой,
(Y
tú
mi
amor)
solo
tú
mi
amor
(И
ты,
моя
любовь)
только
ты,
моя
любовь.
Llevas
mi
alma
en
tu
bolsillo
Ты
носишь
мою
душу
в
своем
кармане,
Por
eso
pido
Поэтому
я
прошу,
(Quiéreme,
quiéreme
cariño)
que
tu
eres
mi
adoración
(Люби
меня,
люби
меня,
дорогая)
ведь
ты
— моё
обожание,
(Quiéreme,
quédate
conmigo)
has
atrapado
mi
corazón
(Люби
меня,
останься
со
мной)
ты
пленила
мое
сердце,
(Quiéreme)
quiéreme,
quiéreme
(quiéreme)
(Люби
меня)
люби
меня,
люби
меня
(люби
меня).
Solo
te
pido
lo
que
quieras
entregar
Я
прошу
тебя
только
о
том,
что
ты
готова
отдать.
(Quiéreme)
quiéreme
cariño
(Люби
меня)
люби
меня,
дорогая,
Quiéreme
cariño
Люби
меня,
дорогая,
(Quiéreme)
quédate
conmigo
(Люби
меня)
останься
со
мной,
Conmigo,
conmigo
Со
мной,
со
мной,
(Quiéreme,
quiéreme
cariño)
(Люби
меня,
люби
меня,
дорогая),
Quiéreme,
quiéreme
Люби
меня,
люби
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anjeanette Chirino, George R. Noriega, Randall M. Barlow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.