Alejandro Fernández - Si Tú Supieras (En Vivo Desde El Teatro Real / 2014) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alejandro Fernández - Si Tú Supieras (En Vivo Desde El Teatro Real / 2014)




Si Tú Supieras (En Vivo Desde El Teatro Real / 2014)
Если бы ты знала (En Vivo Desde El Teatro Real / 2014)
Si supieras
Если бы ты знала,
Que tu recuerdo me acaricia como el viento
Что воспоминание о тебе ласкает меня, как ветер,
Que el corazón se me ha quedado sin palabras
Что мое сердце потеряло дар речи,
Para decirte que es tan grande lo que siento
Чтобы сказать тебе, как велико мое чувство.
Si supieras
Если бы ты знала,
Cómo te ansia cada espacio de mi cuerpo
Как каждая клеточка моего тела жаждет тебя,
Cómo palpitan tus recuerdos en el alma
Как трепещутся воспоминания о тебе в душе,
Cuando se queda tu presencia aquí en mi pecho
Когда твое присутствие остается здесь, в моей груди.
Ven, entrégame tu amor
Приди, отдай мне свою любовь,
Para calmar este dolor de no tenerte
Чтобы унять эту боль от того, что тебя нет рядом,
Para borrar con tus caricias mis lamentos
Чтобы стереть своими ласками мои стенания,
Para sembrar mil rosas nuevas en tu vientre
Чтобы посеять тысячу новых роз в твоем чреве.
Ven, entrégame tu amor
Приди, отдай мне свою любовь,
Que está mi vida en cada beso para amarte
Ведь моя жизнь в каждом поцелуе, чтобы любить тебя,
Y que se pierda en el pasado este tormento
И пусть эта мука исчезнет в прошлом,
Que no me basta el mundo entero para amarte
Мне мало всего мира, чтобы любить тебя.
Si supieras
Если бы ты знала,
Que es como un grito que se estrella en el silencio
Что это как крик, разбивающийся о тишину,
Este vacío de tenerte solo en sueños
Эта пустота от того, что ты есть только во снах,
Mientras me clama el corazón por ser tu dueño
Пока мое сердце воплем молит о том, чтобы быть твоим.
Si supieras
Если бы ты знала,
Cómo desangran en tus ojos mis anhelos
Как истекают кровью в твоих глазах мои желания,
Cuando me miran sin saber que estoy muriendo
Когда ты смотришь на меня, не зная, что я умираю,
Por entregarte la pasión que llevo dentro
От желания отдать тебе страсть, которую ношу в себе.
Ven, entrégame tu amor
Приди, отдай мне свою любовь,
Que sin medida estoy dispuesto a enamorarte
Я безмерно готов влюбиться в тебя,
Borra por siempre de mi vida
Сотри навсегда из моей жизни
Todas las lágrimas que habitan
Все слезы, что живут во мне,
Y cada noche sin tus besos en el rincón de mis lamentos
И каждую ночь без твоих поцелуев в уголке моих стенаний.
Ven, entrégame tu amor
Приди, отдай мне свою любовь,
Que está mi vida en cada beso para darte
Ведь моя жизнь в каждом поцелуе, чтобы отдать тебе,
Y que se pierda en el pasado este tormento
И пусть эта мука исчезнет в прошлом,
Que no me basta el mundo entero para amarte
Мне мало всего мира, чтобы любить тебя.
Si supieras
Если бы ты знала.





Writer(s): Flavio Enrique Santander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.