Paroles et traduction Alejandro Fernández - Tantita Pena
Lloro
noches
sin
estrellas,
noches
sin
ti
Я
плачу
ночи
без
звезд,
ночи
без
тебя.
Lloro
noches
completitas,
lloro
lágrimas
de
amor
Я
плачу
целыми
ночами,
я
плачу
слезами
любви.
Me
has
dejado
sin
mirar
atrás,
así
sin
compasión
Ты
оставил
меня
без
оглядки,
так
что
без
сострадания.
Así,
así
sin
tantita
pena
Так,
так,
без
жалости.
Llevas
en
la
boca
tuya,
todo
de
mí
Ты
носишь
во
рту
свой,
все
от
меня.
Llevo
huella
de
tus
besos
de
la
piel
al
corazón
Я
несу
отпечаток
твоих
поцелуев
от
кожи
к
сердцу.
Me
abandonas
a
mi
suerte,
tú,
así
sin
compasión
Ты
бросаешь
меня
на
произвол
судьбы,
ты
так
без
сострадания.
Así,
así
sin
tantita
pena
Так,
так,
без
жалости.
Me
dejas
morir,
me
dejas
aquí
Ты
позволяешь
мне
умереть,
ты
оставляешь
меня
здесь.
Sin
tantita
pena
Без
такой
жалости.
La
vida
te
di
y
dejas
que
yo
me
muera
Жизнь
я
дал
тебе,
и
ты
позволил
мне
умереть.
Sin
tantita
pena
Без
такой
жалости.
Así,
así,
así
Так,
так,
так.
Sin
tantita
pena
Без
такой
жалости.
Y
vas
a
sufrir,
quizá
por
la
misma
pena
И
ты
будешь
страдать,
возможно,
из-за
того
же
горя.
Y
voy
a
verte
llorar
И
я
увижу,
как
ты
плачешь.
Así,
así,
así
Так,
так,
так.
Por
las
misma
pena
За
то
же
самое
наказание
Y
voy
a
verte
llorar
И
я
увижу,
как
ты
плачешь.
Sin
tantita
pena
Без
такой
жалости.
(Olé,
Alejandro)
(Оле,
Александр)
Dices
que
otros
corazones,
te
harán
feliz
Ты
говоришь,
что
другие
сердца
сделают
тебя
счастливым.
Dices
que
yo
soy
poquito,
qué
mejor
amor
que
yo
Ты
говоришь,
что
я
маленький,
какая
лучшая
любовь,
чем
я.
Me
abandonas
a
mi
suerte,
tú,
así
sin
compasión
Ты
бросаешь
меня
на
произвол
судьбы,
ты
так
без
сострадания.
Así,
así
sin
tantita
pena
Так,
так,
без
жалости.
Me
dejas
morir,
me
dejas
aquí
Ты
позволяешь
мне
умереть,
ты
оставляешь
меня
здесь.
Sin
tantita
pena
Без
такой
жалости.
La
vida
te
di
y
dejas
que
yo
me
muera
Жизнь
я
дал
тебе,
и
ты
позволил
мне
умереть.
Sin
tantita
pena
Без
такой
жалости.
Así,
así,
así
Так,
так,
так.
Sin
tantita
pena
Без
такой
жалости.
Y
vas
a
sufrir,
quizá
por
la
misma
pena
И
ты
будешь
страдать,
возможно,
из-за
того
же
горя.
Y
voy
a
verte
llorar
И
я
увижу,
как
ты
плачешь.
Así,
así,
así
Так,
так,
так.
Por
las
misma
pena
За
то
же
самое
наказание
Y
voy
a
verte
llorar
И
я
увижу,
как
ты
плачешь.
Sin
tantita
pena
Без
такой
жалости.
(Lloro
noches
sin
estrellas)
(Я
плачу
беззвездными
ночами)
Noches
sin
ti,
sin
amor
Ночи
без
тебя,
без
любви.
(Lloro
noches
completitas)
(Я
плачу
полные
ночи)
Así,
así,
así,
sin
amor
Так,
так,
так,
без
любви.
Lloro
noches
completitas
Я
плачу
полные
ночи,
Noches
sin
ti
Ночи
без
тебя
Lloro
noches
sin
estrellas
Я
плачу
беззвездными
ночами,
Noches
sin
ti
Ночи
без
тебя
Y
voy
a
verte
llorar
И
я
увижу,
как
ты
плачешь.
Así,
así,
así
Так,
так,
так.
Por
la
misma
pena
За
то
же
самое
наказание
Y
voy
a
verte
llorar
И
я
увижу,
как
ты
плачешь.
Sin
tantita
pena
Без
такой
жалости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kiko Campos, Fernando Riba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.