Paroles et traduction Alejandro Fernández - Te Quedas o Te Vas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Quedas o Te Vas
Остаешься или уходишь
Me
dices
que
te
vas
y
yo
no
sé
Ты
говоришь,
что
уходишь,
а
я
не
знаю,
Qué
debo
contestarte
Что
должен
тебе
ответить.
Que
tienes
tantas
cosas
que
atender
Что
у
тебя
так
много
дел,
Que
tienes
que
dejarme
Что
ты
должна
меня
оставить.
Ya
ves
que
te
lo
dije,
corazón
Видишь,
я
же
говорил
тебе,
милая,
Que
nunca
la
quisieras
Что
ты
её
никогда
не
полюбишь.
Ya
ves
que
yo
he
tenido
la
razón
Видишь,
я
был
прав,
Es
ave
pasajera
Она
– перелётная
птица.
Me
dices
que
te
vas
y
siento
yo
Ты
говоришь,
что
уходишь,
и
я
чувствую,
Que
el
mundo
se
derrumba
Что
мир
рушится.
Tú
no
tienes
la
culpa
porque
yo
Ты
не
виновата,
потому
что
я
Cavé
mi
propia
tumba
Сам
вырыл
себе
могилу.
Ya
ves
que
te
lo
dije,
corazón
Видишь,
я
же
говорил
тебе,
милая,
Que
no
te
enamoraras
Чтобы
ты
не
влюблялась.
Ya
ves
que
yo
te
dije,
pero
no
Видишь,
я
же
говорил
тебе,
но
Tú
nunca
entiendes
nada
Ты
никогда
ничего
не
понимаешь.
¿Qué
cosa
voy
a
hacer
sin
ti?
Что
я
буду
делать
без
тебя?
Las
horas
que
no
estés
aquí
В
те
часы,
когда
тебя
не
будет
рядом,
No
sé
qué
es
lo
que
voy
a
hacer
cuando
ya
no
te
pueda
ver
Я
не
знаю,
что
буду
делать,
когда
больше
не
смогу
тебя
видеть.
¿A
quién
le
vas
a
dar
tu
amor?
Кому
ты
отдашь
свою
любовь?
Tus
besos
y
tu
corazón
Свои
поцелуи
и
своё
сердце?
¿A
quién
vas
a
llamar,
a
quién
vas
a
mirar?
Así
como
me
miras
Кому
ты
будешь
звонить,
на
кого
ты
будешь
смотреть
так
же,
как
смотришь
на
меня?
¿A
quién
le
vas
a
dar
tus
horas
de
pasión?
Кому
ты
отдашь
свои
часы
страсти
En
madrugadas
frías
Холодными
ночами?
Si
te
vas,
pues
ya
no
pierdas
tiempo
Если
ты
уходишь,
то
не
теряй
времени.
No
sé
por
qué
será,
coraje
o
dignidad,
pero
no
te
detengo
Не
знаю,
почему,
то
ли
смелость,
то
ли
гордость,
но
я
тебя
не
удерживаю.
Vete
ya,
sin
tantas
despedidas
Уходи
уже,
без
долгих
прощаний.
Al
fin
que
si
te
vas
В
конце
концов,
если
ты
уйдешь,
Yo
seguiré
mi
vida
Я
продолжу
свою
жизнь.
¿Qué
cosa
voy
a
hacer
sin
ti?
Что
я
буду
делать
без
тебя?
Las
horas
que
no
estés
aquí
В
те
часы,
когда
тебя
не
будет
рядом,
No
sé
qué
es
lo
que
voy
a
hacer
cuando
ya
no
te
pueda
ver
Я
не
знаю,
что
буду
делать,
когда
больше
не
смогу
тебя
видеть.
¿A
quién
le
vas
a
dar
tu
amor?
Кому
ты
отдашь
свою
любовь?
Tus
besos
y
tu
corazón
Свои
поцелуи
и
своё
сердце?
¿A
quién
vas
a
llamar,
a
quién
vas
a
mirar?
Así
como
me
miras
Кому
ты
будешь
звонить,
на
кого
ты
будешь
смотреть
так
же,
как
смотришь
на
меня?
¿A
quién
le
vas
a
dar
tus
horas
de
pasión?
Кому
ты
отдашь
свои
часы
страсти
En
madrugadas
frías
Холодными
ночами?
Si
te
vas,
pues
ya
no
pierdas
tiempo
Если
ты
уходишь,
то
не
теряй
времени.
No
sé
por
qué
será,
coraje
o
dignidad,
pero
no
te
detengo
Не
знаю,
почему,
то
ли
смелость,
то
ли
гордость,
но
я
тебя
не
удерживаю.
Vete
ya,
sin
tantas
despedidas
Уходи
уже,
без
долгих
прощаний.
Te
quedas
o
te
vas
Ты
остаёшься
или
уходишь?
Me
quieres
o
me
olvidas
Ты
любишь
меня
или
забываешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Monterrosas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.