Alejandro Fernández - Te Quedas o Te Vas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alejandro Fernández - Te Quedas o Te Vas




Te Quedas o Te Vas
Остаешься или уходишь
Me dices que te vas y yo no
Ты говоришь, что уходишь, а я не знаю,
Qué debo contestarte
Что должен тебе ответить.
Que tienes tantas cosas que atender
Что у тебя так много дел,
Que tienes que dejarme
Что ты должна меня оставить.
Ya ves que te lo dije, corazón
Видишь, я же говорил тебе, милая,
Que nunca la quisieras
Что ты её никогда не полюбишь.
Ya ves que yo he tenido la razón
Видишь, я был прав,
Es ave pasajera
Она перелётная птица.
Me dices que te vas y siento yo
Ты говоришь, что уходишь, и я чувствую,
Que el mundo se derrumba
Что мир рушится.
no tienes la culpa porque yo
Ты не виновата, потому что я
Cavé mi propia tumba
Сам вырыл себе могилу.
Ya ves que te lo dije, corazón
Видишь, я же говорил тебе, милая,
Que no te enamoraras
Чтобы ты не влюблялась.
Ya ves que yo te dije, pero no
Видишь, я же говорил тебе, но
nunca entiendes nada
Ты никогда ничего не понимаешь.
¿Qué cosa voy a hacer sin ti?
Что я буду делать без тебя?
Las horas que no estés aquí
В те часы, когда тебя не будет рядом,
No qué es lo que voy a hacer cuando ya no te pueda ver
Я не знаю, что буду делать, когда больше не смогу тебя видеть.
¿A quién le vas a dar tu amor?
Кому ты отдашь свою любовь?
Tus besos y tu corazón
Свои поцелуи и своё сердце?
¿A quién vas a llamar, a quién vas a mirar? Así como me miras
Кому ты будешь звонить, на кого ты будешь смотреть так же, как смотришь на меня?
¿A quién le vas a dar tus horas de pasión?
Кому ты отдашь свои часы страсти
En madrugadas frías
Холодными ночами?
Si te vas, pues ya no pierdas tiempo
Если ты уходишь, то не теряй времени.
No por qué será, coraje o dignidad, pero no te detengo
Не знаю, почему, то ли смелость, то ли гордость, но я тебя не удерживаю.
Vete ya, sin tantas despedidas
Уходи уже, без долгих прощаний.
Al fin que si te vas
В конце концов, если ты уйдешь,
Yo seguiré mi vida
Я продолжу свою жизнь.
¿Qué cosa voy a hacer sin ti?
Что я буду делать без тебя?
Las horas que no estés aquí
В те часы, когда тебя не будет рядом,
No qué es lo que voy a hacer cuando ya no te pueda ver
Я не знаю, что буду делать, когда больше не смогу тебя видеть.
¿A quién le vas a dar tu amor?
Кому ты отдашь свою любовь?
Tus besos y tu corazón
Свои поцелуи и своё сердце?
¿A quién vas a llamar, a quién vas a mirar? Así como me miras
Кому ты будешь звонить, на кого ты будешь смотреть так же, как смотришь на меня?
¿A quién le vas a dar tus horas de pasión?
Кому ты отдашь свои часы страсти
En madrugadas frías
Холодными ночами?
Si te vas, pues ya no pierdas tiempo
Если ты уходишь, то не теряй времени.
No por qué será, coraje o dignidad, pero no te detengo
Не знаю, почему, то ли смелость, то ли гордость, но я тебя не удерживаю.
Vete ya, sin tantas despedidas
Уходи уже, без долгих прощаний.
Te quedas o te vas
Ты остаёшься или уходишь?
Me quieres o me olvidas
Ты любишь меня или забываешь?





Writer(s): Manuel Monterrosas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.