Alejandro Fernández - Te Quedas o Te Vas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alejandro Fernández - Te Quedas o Te Vas




Me dices que te vas y yo no
Ты говоришь мне, что уходишь, и я не знаю,
Qué debo contestarte
Что я должен ответить вам
Que tienes tantas cosas que atender
Что у тебя так много дел, о которых нужно позаботиться.
Que tienes que dejarme
Что ты должен оставить меня.
Ya ves que te lo dije, corazón
Видишь ли, я сказал тебе, дорогая.
Que nunca la quisieras
Что ты никогда не любил ее.
Ya ves que yo he tenido la razón
Видишь ли, я был прав.
Es ave pasajera
Это проходящая птица
Me dices que te vas y siento yo
Ты говоришь мне, что уходишь, и я чувствую, что
Que el mundo se derrumba
Что мир рушится.
no tienes la culpa porque yo
Ты не виноват, потому что я
Cavé mi propia tumba
Я вырыл свою собственную могилу.
Ya ves que te lo dije, corazón
Видишь ли, я сказал тебе, дорогая.
Que no te enamoraras
Чтобы ты не влюбился.
Ya ves que yo te dije, pero no
Ты видишь, что я сказал тебе, но нет.
nunca entiendes nada
Ты никогда ничего не понимаешь.
¿Qué cosa voy a hacer sin ti?
Что я буду делать без тебя?
Las horas que no estés aquí
В те часы, когда тебя здесь нет.
No qué es lo que voy a hacer cuando ya no te pueda ver
Я не знаю, что я буду делать, когда больше не увижу тебя.
¿A quién le vas a dar tu amor?
Кому ты отдашь свою любовь?
Tus besos y tu corazón
Твои поцелуи и твое сердце
¿A quién vas a llamar, a quién vas a mirar? Así como me miras
Кому ты позвонишь, на кого посмотришь? Так же, как ты смотришь на меня.
¿A quién le vas a dar tus horas de pasión?
Кому вы собираетесь отдать свои часы страсти?
En madrugadas frías
В холодные ранние ночи
Si te vas, pues ya no pierdas tiempo
Если вы уйдете, то больше не тратьте время
No por qué será, coraje o dignidad, pero no te detengo
Я не знаю, почему это будет, мужество или достоинство, но я не останавливаю тебя.
Vete ya, sin tantas despedidas
Уходи, без всяких прощаний.
Al fin que si te vas
Наконец-то, если ты уйдешь.
Yo seguiré mi vida
Я продолжу свою жизнь.
¿Qué cosa voy a hacer sin ti?
Что я буду делать без тебя?
Las horas que no estés aquí
В те часы, когда тебя здесь нет.
No qué es lo que voy a hacer cuando ya no te pueda ver
Я не знаю, что я буду делать, когда больше не увижу тебя.
¿A quién le vas a dar tu amor?
Кому ты отдашь свою любовь?
Tus besos y tu corazón
Твои поцелуи и твое сердце
¿A quién vas a llamar, a quién vas a mirar? Así como me miras
Кому ты позвонишь, на кого посмотришь? Так же, как ты смотришь на меня.
¿A quién le vas a dar tus horas de pasión?
Кому вы собираетесь отдать свои часы страсти?
En madrugadas frías
В холодные ранние ночи
Si te vas, pues ya no pierdas tiempo
Если вы уйдете, то больше не тратьте время
No por qué será, coraje o dignidad, pero no te detengo
Я не знаю, почему это будет, мужество или достоинство, но я не останавливаю тебя.
Vete ya, sin tantas despedidas
Уходи, без всяких прощаний.
Te quedas o te vas
Ты остаешься или уходишь.
Me quieres o me olvidas
Ты любишь меня или забываешь меня.





Writer(s): Manuel Monterrosas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.