Paroles et traduction Alejandro Fernández - Tu Desvario
Tu
suenas
como
el
agua
que
lleva
el
río
You
sound
like
the
water
that
the
river
carries
Tocas
en
mi
ventana
y
pides
cariño
You
knock
on
my
window
and
ask
for
affection
Dices
que
soy
el
paso
de
tu
camino
You
say
that
I
am
the
milestone
on
your
path
Andas
jugando
con
mi
destino
You
are
playing
with
my
destiny
Tus
intenciones
no
son
de
amigos,
no
Your
intentions
are
not
those
of
a
friend,
no
Quítate
ya
del
alma
tu
desvarío
Get
rid
of
your
delirium
from
your
soul
now
Yo
me
he
quedado
preso
en
tu
cuerpo
tibio
I
have
been
captivated
in
your
warm
body
Yo
no
te
ofrezco
nada
más
que
cariño
I
offer
you
nothing
more
than
affection
Y
si
no
quieres
no
te
lo
digo
And
if
you
don't
want
it,
I
won't
say
it
Sigo
de
frente
y
no
hacemos
nido
I
walk
straight
and
don't
build
a
nest
¿Para
qué
jugar
a
que
somos
dos
y
no?
Why
play
at
being
two
when
we
are
not?
¿Para
qué
le
vamos
atando
dudas
al
amor?
Why
tie
doubts
to
love?
¿Cuál
es
la
razón
de
traer
dolor
a
dónde
no?
What
is
the
reason
for
bringing
pain
where
it
is
not?
Quítate
ya
del
alma
tu
desvarío
Get
rid
of
your
delirium
from
your
soul
now
Quítate
ya
del
alma
tu
desvarío
Get
rid
of
your
delirium
from
your
soul
now
Tu
suenas
como
el
agua
que
lleva
el
río
You
sound
like
the
water
that
the
river
carries
Llegó
como
aire
fresco
bajo
el
vestido
You
came
like
fresh
air
under
a
dress
Hilas
con
tu
mirada
mis
extravíos
You
weave
my
wanderings
with
your
gaze
Andas
jugando
con
mi
destino
You
are
playing
with
my
destiny
Tus
intenciones
no
son
de
amigos,
no
Your
intentions
are
not
those
of
a
friend,
no
Quítate
ya
del
alma
tu
desvarío
Get
rid
of
your
delirium
from
your
soul
now
Yo
me
he
quedado
preso
en
tu
cuerpo
tíbio
I
have
been
captivated
in
your
warm
body
Yo
no
te
ofrezco
nada
más
que
cariño
I
offer
you
nothing
more
than
affection
Y
si
no
quieres
no
te
lo
digo
And
if
you
don't
want
it,
I
won't
say
it
Sigo
de
frente
y
no
hacemos
nido
I
walk
straight
and
don't
build
a
nest
¿Para
qué
jugar
a
que
somos
dos
y
no?
Why
play
at
being
two
when
we
are
not?
¿Para
qué
le
vamos
atando
dudas
al
amor?
Why
tie
doubts
to
love?
¿Cuál
es
la
razón
de
traer
dolor
a
dónde
no?
What
is
the
reason
for
bringing
pain
where
it
is
not?
Quítate
ya
del
alma
tu
desvarío
Get
rid
of
your
delirium
from
your
soul
now
Quítate
ya
del
alma
tu
desvarío
Get
rid
of
your
delirium
from
your
soul
now
¿Para
qué
jugar
a
que
somos
dos
y
no?
Why
play
at
being
two
when
we
are
not?
¿Para
qué
le
vamos
atando
dudas
al
amor?
Why
tie
doubts
to
love?
Vamonos
queriendo
con
la
verdad,
eso
es
mejor
Let's
love
each
other
with
the
truth,
that's
better
Quítate
ya
del
alma
tu
desvarío
Get
rid
of
your
delirium
from
your
soul
now
Quítate
ya
del
alma
tu
desvarío
Get
rid
of
your
delirium
from
your
soul
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riba, Campos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.