Alejandro Fernández - Un Beso A Medias - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alejandro Fernández - Un Beso A Medias




¿Qué vas a decir?
Что ты скажешь?
Quieres regresar
Ты хочешь вернуться.
Comenzar de nuevo
Начать все сначала
¿Qué vas a decir?
Что ты скажешь?
Sólo fue un error parte de tu juego
Это была просто ошибка, часть твоей игры.
Debes entender que no es así de fácil
Вы должны понимать, что это не так просто
Que tu mentira se me olvide
Пусть твоя ложь забудется.
Que llevo cada beso anclado al corazón
Что я ношу каждый поцелуй, привязанный к сердцу,
Debo confesar que mientras tu alma se perdía
Я должен признаться, что пока твоя душа была потеряна,
Ya convertí mi noche en día
Я уже превратил свою ночь в день,
Yo me olvidaba de tu amor
Я забыл о твоей любви.
Un beso a medias no le alcanza a esta amargura
Наполовину поцелуй не дотягивает до этой горечи.
No tengo nada para darte ni pedir
У меня нет ничего, чтобы дать тебе или попросить.
Mis ojos tristes ya no miran con ternura
Мои грустные глаза больше не смотрят с нежностью.
Todo el cariño que a tu lado descubrí
Всю любовь, которую я обнаружил рядом с тобой,
Un beso a medias no le alcanza a esta amargura
Наполовину поцелуй не дотягивает до этой горечи.
No tengo nada para darte ni pedir
У меня нет ничего, чтобы дать тебе или попросить.
La soledad de mi cansancio tiene cura
Одиночество моей усталости излечивает
Ya no me importa si te tuve
Мне все равно, был ли ты у меня.
Si te tuve, te perdí
Если у меня был ты, я потерял тебя.
¿Qué vas a decir?
Что ты скажешь?
¿Qué vas a inventar?
Что ты собираешься придумать?
¿No te da vergüenza?
Тебе не стыдно?
Yo no fingir
Я не умею притворяться.
Dime corazón, tu verdad me cuesta
Скажи мне, сердце, твоя правда стоит мне
Debes entender que no es así de fácil
Вы должны понимать, что это не так просто
Que solo al verte me sacude
Который, только увидев тебя, встряхивает меня.
Que llevo madrugadas reciclando al corazón
Что я ношу рано утром, перерабатывая сердце,
Debo confesar que mientras tu alma se perdía
Я должен признаться, что пока твоя душа была потеряна,
Ya convertí mi noche en día
Я уже превратил свою ночь в день,
Yo me olvidaba de tu amor
Я забыл о твоей любви.
Un beso a medias no le alcanza a esta amargura
Наполовину поцелуй не дотягивает до этой горечи.
No tengo nada para darte ni pedir
У меня нет ничего, чтобы дать тебе или попросить.
Mis ojos tristes ya no miran con ternura
Мои грустные глаза больше не смотрят с нежностью.
Todo el cariño que a tu lado descubrí
Всю любовь, которую я обнаружил рядом с тобой,
Un beso a medias no le alcanza a esta amargura
Наполовину поцелуй не дотягивает до этой горечи.
No tengo nada para darte ni pedir
У меня нет ничего, чтобы дать тебе или попросить.
La soledad de mi cansancio tiene cura
Одиночество моей усталости излечивает
Ya no me importa si te tuve
Мне все равно, был ли ты у меня.
Si te tuve, te perdí
Если у меня был ты, я потерял тебя.





Writer(s): Gianmarco Zignago


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.