Paroles et traduction Alejandro Fernández - Un Beso A Medias
¿Qué
vas
a
decir?
Что
ты
скажешь?
Quieres
regresar
Ты
хочешь
вернуться.
Comenzar
de
nuevo
Начать
все
сначала
¿Qué
vas
a
decir?
Что
ты
скажешь?
Sólo
fue
un
error
parte
de
tu
juego
Это
была
просто
ошибка,
часть
твоей
игры.
Debes
entender
que
no
es
así
de
fácil
Вы
должны
понимать,
что
это
не
так
просто
Que
tu
mentira
se
me
olvide
Пусть
твоя
ложь
забудется.
Que
llevo
cada
beso
anclado
al
corazón
Что
я
ношу
каждый
поцелуй,
привязанный
к
сердцу,
Debo
confesar
que
mientras
tu
alma
se
perdía
Я
должен
признаться,
что
пока
твоя
душа
была
потеряна,
Ya
convertí
mi
noche
en
día
Я
уже
превратил
свою
ночь
в
день,
Yo
me
olvidaba
de
tu
amor
Я
забыл
о
твоей
любви.
Un
beso
a
medias
no
le
alcanza
a
esta
amargura
Наполовину
поцелуй
не
дотягивает
до
этой
горечи.
No
tengo
nada
para
darte
ni
pedir
У
меня
нет
ничего,
чтобы
дать
тебе
или
попросить.
Mis
ojos
tristes
ya
no
miran
con
ternura
Мои
грустные
глаза
больше
не
смотрят
с
нежностью.
Todo
el
cariño
que
a
tu
lado
descubrí
Всю
любовь,
которую
я
обнаружил
рядом
с
тобой,
Un
beso
a
medias
no
le
alcanza
a
esta
amargura
Наполовину
поцелуй
не
дотягивает
до
этой
горечи.
No
tengo
nada
para
darte
ni
pedir
У
меня
нет
ничего,
чтобы
дать
тебе
или
попросить.
La
soledad
de
mi
cansancio
tiene
cura
Одиночество
моей
усталости
излечивает
Ya
no
me
importa
si
te
tuve
Мне
все
равно,
был
ли
ты
у
меня.
Si
te
tuve,
te
perdí
Если
у
меня
был
ты,
я
потерял
тебя.
¿Qué
vas
a
decir?
Что
ты
скажешь?
¿Qué
vas
a
inventar?
Что
ты
собираешься
придумать?
¿No
te
da
vergüenza?
Тебе
не
стыдно?
Yo
no
sé
fingir
Я
не
умею
притворяться.
Dime
corazón,
tu
verdad
me
cuesta
Скажи
мне,
сердце,
твоя
правда
стоит
мне
Debes
entender
que
no
es
así
de
fácil
Вы
должны
понимать,
что
это
не
так
просто
Que
solo
al
verte
me
sacude
Который,
только
увидев
тебя,
встряхивает
меня.
Que
llevo
madrugadas
reciclando
al
corazón
Что
я
ношу
рано
утром,
перерабатывая
сердце,
Debo
confesar
que
mientras
tu
alma
se
perdía
Я
должен
признаться,
что
пока
твоя
душа
была
потеряна,
Ya
convertí
mi
noche
en
día
Я
уже
превратил
свою
ночь
в
день,
Yo
me
olvidaba
de
tu
amor
Я
забыл
о
твоей
любви.
Un
beso
a
medias
no
le
alcanza
a
esta
amargura
Наполовину
поцелуй
не
дотягивает
до
этой
горечи.
No
tengo
nada
para
darte
ni
pedir
У
меня
нет
ничего,
чтобы
дать
тебе
или
попросить.
Mis
ojos
tristes
ya
no
miran
con
ternura
Мои
грустные
глаза
больше
не
смотрят
с
нежностью.
Todo
el
cariño
que
a
tu
lado
descubrí
Всю
любовь,
которую
я
обнаружил
рядом
с
тобой,
Un
beso
a
medias
no
le
alcanza
a
esta
amargura
Наполовину
поцелуй
не
дотягивает
до
этой
горечи.
No
tengo
nada
para
darte
ni
pedir
У
меня
нет
ничего,
чтобы
дать
тебе
или
попросить.
La
soledad
de
mi
cansancio
tiene
cura
Одиночество
моей
усталости
излечивает
Ya
no
me
importa
si
te
tuve
Мне
все
равно,
был
ли
ты
у
меня.
Si
te
tuve,
te
perdí
Если
у
меня
был
ты,
я
потерял
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianmarco Zignago
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.