Alejandro Filio - Caminábamos (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Filio - Caminábamos (En Vivo)




Caminábamos (En Vivo)
We Walked (Live)
La última vez que vine a... a esta ciudad
The last time I came to... this city
Tuve la gran oportunidad y la gran dicha de saludar a
I had the great opportunity and the great fortune to greet
Otro buen amigo que participa también en el disco
Another good friend who also participates in the album
Y que me comenta que tiene un cariño muy especial por Chihuahua
And who tells me that he has a very special affection for Chihuahua
Y él es mi amigo, el señor Alberto Cortez
And he is my friend, Mr. Alberto Cortez
Y él canta esta canción
And he sings this song
Que se llama: "Caminábamos"
Which is called: "We Walked"
Caminábamos los dos bajo la noche
The two of us walked under the night
Para ti la luna, para tu voz
For you the moon, for me your voice
Y no muy bien decir
And I don't know how to say
Si esas flores de jardín
If those garden flowers
O tu pelo destilaban ese olor
Or your hair distilled that smell
Caminábamos los dos perfume adentro
The two of us walked through perfume
Y a tu mano se aferraba mi razón
And my reason clung to your hand
Y no muy bien decir
And I don't know how to say
Si estas flores de jardín
If those garden flowers
O tu pelo destilaban ese olor
Or your hair distilled that smell
La luna impar,
An odd moon,
Dejándose mirar y me sugerías algún verso
Letting itself be seen and you suggested to me some verse
Para seguir
To continue
Mirándonos, la luz de una ventana atravesó el silencio
Looking at each other, the light from a window cut through the silence
Y pudo más
And it could do more
La vida que los dos
Life than the two of us
O bien, quiero decir
Or rather, I mean
Fue más mi miedo
It was more my fear
Caminábamos los dos perfume adentro
The two of us walked through perfume
Y a tu mano se aferraba mi razón
And my reason clung to your hand
Y camino abajo fue que
And as we walked down the road
Callado te besé
I kissed you silently
Y no supe lo que hacer
And I didn't know what to do
Con este amor
With this love
La luna impar
An odd moon,
Dejándose mirar y me sugerías algún verso
Letting itself be seen and you suggested to me some verse
Para seguir
To continue
Mirándonos, la luz de una ventana atravesó el silencio
Looking at each other, the light from a window cut through the silence
Y pudo más
And it could do more
La vida que los dos
Life than the two of us
O bien, quiero decir,
Or rather, I mean,
Fue más mi miedo
It was more my fear
Na-na
Na-na
¡Muchas gracias!
Thank you very much!
Ta metiendo mucha tierra
You're digging up a lot of dirt





Writer(s): Gomez Herrera Alejandro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.