Paroles et traduction Alejandro Filio - El Reino de los Ciegos (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Reino de los Ciegos (En Vivo)
The Kingdom of the Blind (Live)
Cuentan
las
escrituras
The
scriptures
tell
De
los
falsos
profetas
Of
false
prophets
Pero
nunca
nos
previnieron
But
they
never
warned
us
De
estos
poetas
Of
these
poets
Estos
oportunistas
de
These
opportunists
of
La
mala
memoria
Bad
memory
Galanes
populistas
Populist
gallants
Rimadores
de
sobra
Rhymers
to
spare
Bichos
que
crecen
alto
como
enredadera
Bugs
that
grow
tall
like
vines
Y
así
van
enredando
moda
And
so
they
tangle
fashion
Canto
y
moneda
Song
and
currency
Intelectualizando
al
personal
distinguido
Intellectualizing
the
distinguished
staff
Del
gusto
quinceañero
y
comprador
Of
the
teenage
and
compulsive
buyer
Habrá
quien
diga
a
medias
There
will
be
those
who
say
only
half
La
verdad
de
este
caso
The
truth
of
this
case
Habrá
a
quien
le
convenga
mirar
There
will
be
those
who
may
find
it
convenient
Para
otro
lado
To
look
the
other
way
Así
va
el
juego
That's
how
the
game
goes
Y
a
quién
le
importa
And
who
cares
El
reino
de
los
ciegos
con
su
rey
The
kingdom
of
the
blind
with
its
king
Para
afilar
el
lápiz
y
emprender
la
lucha
To
sharpen
the
pencil
and
join
the
fight
Hay
tantos
argumentos
There
are
as
many
arguments
Como
habrán
escuchas
As
there
will
be
listeners
Pero
el
mejor
termómetro
de
la
destreza
But
the
best
thermometer
of
the
skill
No
será
nunca
el
monstruo
de
las
mil
Will
never
be
the
monster
with
a
thousand
El
sur
también
existe
The
south
also
exists
Y
por
Serrat
cantado
And
sung
by
Serrat
No
habrá
que
confundirse
There
will
be
no
need
to
be
confused
Ni
seguir
norteados
Nor
to
follow
blindly
Así
va
el
juego
(y
a
ver)
That's
how
the
game
goes
(and
let's
see)
A
quién
le
importa
Who
cares
El
reino
de
los
ciegos
con
su
rey
The
kingdom
of
the
blind
with
its
king
El
reino
de
los
ciegos
con
su
rey
The
kingdom
of
the
blind
with
its
king
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gomez Herrera Alejandro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.