Paroles et traduction Alejandro Filio - Habrá Que Crecer (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habrá Que Crecer (En Vivo)
We'll Have to Grow (Live)
Cuando
crecemos
As
we
grow,
Los
que
crecemos
Those
of
us
who
grow,
Vamos
dejando
de
creer
en
cosas
que
nos
ayudan
a
hacer
la
vida
We
begin
to
stop
believing
in
things
that
help
us
make
life
Mientras
creemos,
un
poco
más
amable
A
little
kinder
while
we
believe.
Y
yo
recuerdo,
cuando
era
más
chico,
un
poco
And
I
remember,
when
I
was
younger,
a
bit,
Que
tenía
la
buena
costumbre
de
creer
en
algo
o
en
alguien
a
pesar
That
I
had
the
good
habit
of
believing
in
something
or
someone
in
spite
De
lo
que
pasara
Of
what
happened.
Así
que,
cuando
salía
de
mi
casa
So,
when
I
left
my
house,
De
mi
cuarto,
un
25
de
diciembre,
rumbo
al
baño
My
room,
one
December
25th,
on
my
way
to
the
bathroom,
Vi
a
mi
padre
I
saw
my
father
Junto
al
árbol
de
Navidad
con
un
juguete
en
las
manos
Next
to
the
Christmas
tree
with
a
toy
in
his
hands.
Él
se
puso
muy
nervioso
y
me
dijo:
"yo
te
puedo
explicar"
He
got
very
nervous
and
said
to
me:
"I
can
explain."
Yo
le
dije:
"no
tienes
nada
que
explicarme
I
told
him:
"You
have
nothing
to
explain
to
me,
Eres
un
vulgar
roba
juguetes,
simple
y
sencillamente"
You're
a
vulgar
toy
thief,
plain
and
simple."
Pero
bueno,
esa
era
nuestra
capacidad
de
creer
entonces
But
well,
that
was
our
capacity
to
believe
back
then,
Y
creíamos
en
el
ratón
aquel
que
nos
dejaba
And
we
believed
in
that
mouse
that
left
us
Un
billete,
una
moneda
de
a
peso,
de
esas
de
plata
A
bill,
a
one-peso
coin,
one
of
those
silver
ones,
Y
con
un
poco
de
suerte,
hasta
un
dólar
de
esos
de
a
$12.50
And
with
a
little
luck,
even
a
dollar
of
those
worth
$12.50,
Que,
ya
ahí
vamos
Which,
here
we
go.
Y
bueno,
ese
ratón,
a
cambio
de
un
diente,
nos
podía
dejar
tantas
cosas
And
well,
that
mouse,
in
exchange
for
a
tooth,
could
leave
us
so
many
things.
Hoy
en
día,
los
ratones
se
llevan
hasta
los
dientes
Nowadays,
mice
even
take
our
teeth
Sin
dejarnos
absolutamente
nada
Without
leaving
us
absolutely
anything.
Recuerdo
también
que
creía
en
la
novia
aquella
que
me
juraba
amor
eterno
I
also
remember
believing
in
that
girlfriend
who
swore
eternal
love
to
me
Y
que
me
decía:
"yo
soy
tuya,
papuchis"
And
who
told
me:
"I'm
yours,
babe,"
Y
que,
bueno,
y
antes
de
que
terminara
el
curso
And
that,
well,
and
before
the
course
was
over,
Ya
era
novia
del
maestro
de
educación
física
She
was
already
dating
the
gym
teacher.
Pero
bueno,
una
de
las
crisis
más
importantes
But
well,
one
of
the
most
important
crises
Y
que
más
mella
nos
dejan
hoy
en
día,
son
precisamente
And
that
leaves
us
with
the
most
damage
today,
is
precisely
Es
precisamente
la
crisis
de
credibilidad
que
vivimos
en
nuestro
país
It
is
precisely
the
crisis
of
credibility
that
we
are
experiencing
in
our
country.
Así
que,
este
es
solamente
el
intento
de
seguir
creyendo
en
algo
So,
this
is
just
an
attempt
to
keep
believing
in
something
Fue
grabada
por
mi
amigo,
Pedro
Guerra,
en
Madrid
It
was
recorded
by
my
friend,
Pedro
Guerra,
in
Madrid
Y
se
llama
"Habrá
que
Creer"
And
it's
called
"We'll
Have
to
Believe".
De
niño
pensaba
que
el
cielo
As
a
child,
I
thought
the
sky
Bajito
esperaba
por
mí
Awaited
me,
hanging
low.
Y
fue
despidiéndose
And
it
kept
saying
goodbye,
Siempre
más
lejos
que
un
día
Always
further
away
than
the
day
before.
Pensé
en
desistir
I
thought
about
giving
up.
Después
el
ratón
de
los
dientes
Then
came
the
tooth
mouse
Y
magia
cada
Navidad
And
magic
every
Christmas.
Aquel
Santa
Claus
That
Santa
Claus
Que
bajaba
sonriente,
pero
nadie
Who
came
down
smiling,
but
no
one
Le
pudo
mirar
Could
see
him.
Habrá
que
creer
We'll
have
to
believe,
Habrá
que
creer
We'll
have
to
believe
En
Cristo,
en
la
paz
o
en
Fidel
In
Christ,
in
peace,
or
in
Fidel.
Habrá
que
creer
We'll
have
to
believe,
Habrá
que
creer
en
algo
We'll
have
to
believe
in
something
O
en
alguien,
tal
vez
Or
someone,
perhaps.
Un
beso
me
puso
en
la
boca
She
kissed
me
on
the
mouth
Y
dijo
"Soy
tuya,
¿lo
ves?"
And
said,
"I'm
yours,
you
see?"
Después,
en
la
prepa
Then,
in
high
school,
Pasó
por
la
tropa
She
went
through
the
whole
troop.
Pero
fue
mi
primera
mujer
But
she
was
my
first
woman.
El
patio,
la
gran
ceremonia
The
courtyard,
the
great
ceremony,
La
Patria,
la
luz
tricolor
The
Homeland,
the
tricolor
light.
Después
la
traición
Then
the
betrayal
De
quien
roba
Of
those
who
steal,
Deshonra
y
nos
vende
(¡qué
ganga!)
Dishonor
and
sell
us
(what
a
bargain!)
El
derecho
y
la
voz
Our
right
and
our
voice.
Habrá
que
creer
We'll
have
to
believe,
Habrá
que
creer
We'll
have
to
believe
En
Cristo,
en
la
paz
o
en
Fidel
In
Christ,
in
peace,
or
in
Fidel.
Habrá
que
creer
We'll
have
to
believe,
Habrá
que
creer
en
algo
We'll
have
to
believe
in
something
O
en
alguien,
tal
vez
Or
someone,
perhaps.
Habrá
que
creer
We'll
have
to
believe,
Habrá
que
creer
We'll
have
to
believe
En
Cristo,
en
la
paz
o
en
Fidel
In
Christ,
in
peace,
or
in
Fidel.
Habrá
que
creer
We'll
have
to
believe,
Habrá
que
creer
We'll
have
to
believe
O
en
alguien,
tal
vez
Or
someone,
perhaps.
¡Muchas
gracias!
Thank
you
very
much!
¡Muchas
gracias!
Thank
you
very
much!
¡Muchas
gracias!
Thank
you
very
much!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gomez Herrera Alejandro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.