Alejandro Filio - Habrá Que Crecer (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Filio - Habrá Que Crecer (En Vivo)




Habrá Que Crecer (En Vivo)
We'll Have to Grow (Live)
Cuando crecemos
As we grow,
Los que crecemos
Those of us who grow,
Vamos dejando de creer en cosas que nos ayudan a hacer la vida
We begin to stop believing in things that help us make life
Mientras creemos, un poco más amable
A little kinder while we believe.
Y yo recuerdo, cuando era más chico, un poco
And I remember, when I was younger, a bit,
Que tenía la buena costumbre de creer en algo o en alguien a pesar
That I had the good habit of believing in something or someone in spite
De lo que pasara
Of what happened.
Así que, cuando salía de mi casa
So, when I left my house,
De mi cuarto, un 25 de diciembre, rumbo al baño
My room, one December 25th, on my way to the bathroom,
Vi a mi padre
I saw my father
Junto al árbol de Navidad con un juguete en las manos
Next to the Christmas tree with a toy in his hands.
Él se puso muy nervioso y me dijo: "yo te puedo explicar"
He got very nervous and said to me: "I can explain."
Yo le dije: "no tienes nada que explicarme
I told him: "You have nothing to explain to me,
Eres un vulgar roba juguetes, simple y sencillamente"
You're a vulgar toy thief, plain and simple."
Pero bueno, esa era nuestra capacidad de creer entonces
But well, that was our capacity to believe back then,
Y creíamos en el ratón aquel que nos dejaba
And we believed in that mouse that left us
Un billete, una moneda de a peso, de esas de plata
A bill, a one-peso coin, one of those silver ones,
Y con un poco de suerte, hasta un dólar de esos de a $12.50
And with a little luck, even a dollar of those worth $12.50,
Que, ya ahí vamos
Which, here we go.
Y bueno, ese ratón, a cambio de un diente, nos podía dejar tantas cosas
And well, that mouse, in exchange for a tooth, could leave us so many things.
Hoy en día, los ratones se llevan hasta los dientes
Nowadays, mice even take our teeth
Sin dejarnos absolutamente nada
Without leaving us absolutely anything.
Recuerdo también que creía en la novia aquella que me juraba amor eterno
I also remember believing in that girlfriend who swore eternal love to me
Y que me decía: "yo soy tuya, papuchis"
And who told me: "I'm yours, babe,"
Y que, bueno, y antes de que terminara el curso
And that, well, and before the course was over,
Ya era novia del maestro de educación física
She was already dating the gym teacher.
Pero bueno, una de las crisis más importantes
But well, one of the most important crises
Y que más mella nos dejan hoy en día, son precisamente
And that leaves us with the most damage today, is precisely
Es precisamente la crisis de credibilidad que vivimos en nuestro país
It is precisely the crisis of credibility that we are experiencing in our country.
Así que, este es solamente el intento de seguir creyendo en algo
So, this is just an attempt to keep believing in something
O en alguien
Or someone.
Fue grabada por mi amigo, Pedro Guerra, en Madrid
It was recorded by my friend, Pedro Guerra, in Madrid
Y se llama "Habrá que Creer"
And it's called "We'll Have to Believe".
De niño pensaba que el cielo
As a child, I thought the sky
Bajito esperaba por
Awaited me, hanging low.
Y fue despidiéndose
And it kept saying goodbye,
Siempre más lejos que un día
Always further away than the day before.
Pensé en desistir
I thought about giving up.
Después el ratón de los dientes
Then came the tooth mouse
Y magia cada Navidad
And magic every Christmas.
Aquel Santa Claus
That Santa Claus
Que bajaba sonriente, pero nadie
Who came down smiling, but no one
Le pudo mirar
Could see him.
Habrá que creer
We'll have to believe,
Habrá que creer
We'll have to believe
En Cristo, en la paz o en Fidel
In Christ, in peace, or in Fidel.
Habrá que creer
We'll have to believe,
Habrá que creer en algo
We'll have to believe in something
O en alguien, tal vez
Or someone, perhaps.
Un beso me puso en la boca
She kissed me on the mouth
Y dijo "Soy tuya, ¿lo ves?"
And said, "I'm yours, you see?"
Después, en la prepa
Then, in high school,
Pasó por la tropa
She went through the whole troop.
Pero fue mi primera mujer
But she was my first woman.
El patio, la gran ceremonia
The courtyard, the great ceremony,
La Patria, la luz tricolor
The Homeland, the tricolor light.
Después la traición
Then the betrayal
De quien roba
Of those who steal,
Deshonra y nos vende (¡qué ganga!)
Dishonor and sell us (what a bargain!)
El derecho y la voz
Our right and our voice.
Habrá que creer
We'll have to believe,
Habrá que creer
We'll have to believe
En Cristo, en la paz o en Fidel
In Christ, in peace, or in Fidel.
Habrá que creer
We'll have to believe,
Habrá que creer en algo
We'll have to believe in something
O en alguien, tal vez
Or someone, perhaps.
Habrá que creer
We'll have to believe,
Habrá que creer
We'll have to believe
En Cristo, en la paz o en Fidel
In Christ, in peace, or in Fidel.
Habrá que creer
We'll have to believe,
Habrá que creer
We'll have to believe
En algo
In something
O en alguien, tal vez
Or someone, perhaps.
¡Muchas gracias!
Thank you very much!
¡Muchas gracias!
Thank you very much!
¡Muchas gracias!
Thank you very much!





Writer(s): Gomez Herrera Alejandro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.