Alejandro Filio - La Verdad (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Filio - La Verdad (En Vivo)




La Verdad (En Vivo)
The Truth (Live)
Tengo un amigo aquí en Ciudad Juárez
I have a friend here in Ciudad Juárez
Digo, aquí en Chihuahua, perdón
I mean, here in Chihuahua, sorry
También en Ciudad Juárez, algunos
Also in Ciudad Juárez, some
Tengo varios amigos también aquí, pero
I have several friends here too, but
En particular tengo un amigo que ha
In particular I have a friend who has
Que ha hecho hasta lo imposible por seguir
Who has done the impossible to keep
Cantando lo que canta y cantando donde canta
Singing what he sings and singing where he sings
Y precisamente él tuvo la idea de este concierto
And precisely he had the idea for this concert
Y precisamente él tiene el gran empeño
And precisely he has the great desire
De que esta canción se escuche por todas partes
That this song be heard everywhere
Así que hoy, esta noche, quisiera pedirle
So tonight, I would like to ask
A mi amigo Félix García que me acompañe en una canción
My friend Félix García to join me in a song
Ay, mil disculpas por la facha, pero
Oh, a thousand apologies for the appearance, but
Ah, y por la luz esta, que ya me moví de lugar
Ah, and for this light, I already moved
Al principio, rodando, pasó la verdad
In the beginning, rolling, the truth passed by
Sobre el polvo que guarda el camino
Over the dust that guards the path
Y a los brazos de un hombre callado cayó
And into the arms of a silent man it fell
Sin que nadie cambiase el destino
Without anyone changing destiny
Aquel hombre que tuvo esa vez la verdad
That man who once held the truth
Se quedó para siempre callado
Remained forever silent
Y extraviado en la sombra que cubre esta faz
And lost in the shadow that covers this face
Sigue siendo el que más se ha buscado
He remains the most sought after
Me quieren vender la noche por luz
They want to sell me the night for light
La calma por la tempestad
Calm for the storm
Y yo quiero saber dónde diablos está
And I want to know where the hell is it
Dónde diablos está la verdad
Where the hell is the truth
Me quieren vender la piedra por flor
They want to sell me the stone for a flower
La niebla por la claridad
The fog for clarity
Solo quiero saber, ¿dónde diablos está?
I just want to know, where the hell is it?
¿Dónde diablos está
Where the hell is
La verdad?
The truth?
Unos dicen que fue un estornudo fatal
Some say it was a fatal sneeze
Quien lanzó a la verdad rumbo al norte
Who threw the truth north
Que le han visto paseando en el parque central
That she has been seen walking in the central park
Con su mini de piel y un escote
With her leather mini and a low neckline
La verdad es que un día se cansó la verdad
The truth is that one day the truth got tired
De buscar su verdad sin hallarla
Of searching for her truth without finding it
Sin embargo, al principio rodando pasó
However, in the beginning, rolling it passed
Sin que nadie pudiese salvarla
Without anyone being able to save it
Me quieren vender la noche por luz
They want to sell me the night for light
La calma por la tempestad
Calm for the storm
Y yo quiero saber dónde diablos está
And I want to know where the hell is it
Dónde diablos está la verdad
Where the hell is the truth
Me quieren vender la piedra por flor
They want to sell me the stone for a flower
La niebla por la claridad
The fog for clarity
Solo quiero saber, ¿dónde diablos está?
I just want to know, where the hell is it?
¿Dónde diablos está
Where the hell is
La verdad?
The truth?
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Gracias, gracias a nuestro buen amigo Félix
Thank you, thanks to our good friend Félix
Es que Félix anda haciendo todo
Félix is doing everything
Entonces tenía que llegar ahorita a la dulcería
So he had to go to the candy store right now
Ya no había papel en el baño, y así
There was no more paper in the bathroom, and so on
Pero bueno, este
But well, this
Es un hombre que se la pasa haciendo de todo aquí
He is a man who spends his time doing everything here
Y bueno, hay mucho que agradecerle, yo
And well, there is a lot to thank him for, I
Yo voy a pedir otro aplauso para él
I'm going to ask for another applause for him
Muchas gracias, Félix
Thank you very much, Félix
Muchísimas gracias
Thank you very much





Writer(s): Alejandro Gomez Herrera, Aka Alejandro Filio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.