Paroles et traduction Alejandro Filio - No Te Cambio (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Cambio (En Vivo)
I Won't Trade You (Live)
Compañera,
si
me
alejo
un
día,
My
dearest,
if
one
day
I
wander
away,
Una
tarde,
una
mañana,
un
junio,
An
afternoon,
a
morning,
a
June,
Solo
es
momentónea
la
partida
It's
only
a
temporary
departure,
No
te
escribo
en
despedida.
This
isn't
a
farewell
note.
Porque
no
levanto
un
muro
Because
I'm
not
building
a
wall,
Llevo
tu
cintura
bajo
el
brazo
I
carry
your
waist
in
my
arms,
Brilla
cada
nota
en
cada
aplauso.
In
each
applause,
every
note
shines.
Cura
una
canción
cualquier
ausencia
A
song
will
heal
any
absence,
Y
aligera
la
impaciencia
And
lighten
the
impatience,
De
regreso
hasta
tu
abrazo.
Until
I
return
to
your
embrace.
No
te
cambio
por
un
verso,
I
wouldn't
trade
you
for
a
verse,
Una
voz,
una
palabra,
A
voice,
a
word,
Eres
parte
de
este
intento
You're
part
of
this
endeavor,
De
estas
manos,
de
esta
causa.
Of
these
hands,
of
this
cause.
Y
no
vale
una
tonada
And
a
melody
is
not
worth
more,
Más
que
el
tono
de
tu
cuerpo
Than
the
tone
of
your
body,
Cuando
cae
sobre
la
almohada
When
it
falls
on
the
pillow,
La
tormenta
de
tu
pelo.
The
storm
of
your
hair.
Compañera,
si
despiertas
una,
My
dearest,
if
you
wake
up
alone,
Piensa
que
uno
somos
en
silencio,
Know
that
we
are
one
in
silence,
Es
la
soledad
buena
fortuna
Solitude
is
a
blessing,
Cuando
brilla
entre
la
espera
When
it
shines
amidst
the
wait,
De
quien
prometió
regreso.
Of
one
who
promised
to
return.
No
es
esta
verdad
antagonismo
This
truth
is
not
a
contradiction,
Contra
la
verdad
que
nos
ampara
To
the
truth
that
protects
us,
No
hay
rivalidad,
no
existe
el
abismo
There
is
no
rivalry,
no
abyss
exists,
Entre
métricas
y
ritmos
Between
metrics
and
rhythms,
Y
mi
boca
por
tu
espalda.
And
my
lips
on
your
back.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gomez Herrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.