Paroles et traduction Alejandro Filio - Para Robarte un Beso (En Vivo)
Para Robarte un Beso (En Vivo)
Чтобы украсть у тебя поцелуй (Вживую)
Hoy
regreso
cansado,
no
sé
bien
de
qué
sitio
Сегодня
я
вернулся
усталым,
сам
не
знаю
откуда
Tus
brazos
siempre
tienen
el
porqué
y
el
por
dónde
В
твоих
объятиях
всегда
есть
ответ
на
все
вопросы
Será
que
a
la
distancia
le
hace
bien
el
suicidio
Наверное,
расстояние
доводит
до
самоубийства,
De
alucinar
buscando
lo
que
a
veces
Когда
грезишь,
ища
то,
что
иногда
Lo
que
a
veces
me
escondes
То,
что
иногда
ты
прячешь
от
меня
Hoy
regreso
y
tu
boca
me
parece
distinta
Сегодня
я
вернулся,
и
твои
губы
кажутся
другими
No
me
acostumbro
al
cómo
de
tenerte
en
abonos
Я
не
могу
привыкнуть
к
тому,
что
ты
у
меня
в
рассрочку
Ese
modo
de
andar
despertando
a
la
vida
Эта
твоя
манера
пробуждать
к
жизни
Suele
ponerte
hermosa
y
a
mí
un
tanto
Делает
тебя
прекрасной,
а
меня
немного
Y
a
mí
un
tanto
loco
А
меня
немного
безумным
Que
doblen
las
campanas
de
esta
noche
perdida
Пусть
звонят
колокола
этой
потерянной
ночи
Que
se
vaya
el
silencio
repitiendo
tu
nombre
Пусть
уйдет
тишина,
повторяя
твое
имя
Porque
puedo
acortar
de
tu
distancia
a
la
mía
Ведь
я
могу
сократить
расстояние
между
нами
Arrebatándote
un
beso
para
mostrarte
al
hombre
Украдкой
поцеловав
тебя,
чтобы
показать
тебе
мужчину,
Que
ni
entre
sueños
te
olvida
Который
даже
во
сне
тебя
не
забывает
Para
volver
al
centro
me
hacen
falta
tus
ojos
Чтобы
вернуться
к
себе,
мне
нужны
твои
глаза
Y
el
calor
de
tus
piernas
para
seguir
con
vida
И
тепло
твоих
ног,
чтобы
продолжать
жить
De
una
chispa
del
alma
hasta
el
último
poro
От
одной
искры
души
до
последней
поры
Me
recorre
tu
olor
sin
encontrar
Меня
пронизывает
твой
аромат,
и
я
не
могу
Sin
encontrar
salida
И
я
не
могу
найти
выхода
Que
doblen
las
campanas
de
esta
noche
perdida
Пусть
звонят
колокола
этой
потерянной
ночи
Que
se
vaya
el
silencio
repitiendo
tu
nombre
Пусть
уйдет
тишина,
повторяя
твое
имя
Porque
puedo
acortar
de
tu
distancia
a
la
mía
Ведь
я
могу
сократить
расстояние
между
нами
Arrebatándote
un
beso
para
mostrarte
al
hombre
Украдкой
поцеловав
тебя,
чтобы
показать
тебе
мужчину,
Que
ni
entre
sueños
te
olvida
Который
даже
во
сне
тебя
не
забывает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gomez Herrera Alejandro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.