Paroles et traduction Alejandro Filio - Poeta de Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poeta de Corazón
Poet of Heart
Cantando
al
viento
me
alejo
Singing
into
the
wind,
I
go
Pero
no
dejo
But
I
do
not
leave
El
camino
que
mi
Dios
me
destinó.
The
path
that
my
God
destined
me
for.
No
porque
un
solo
señor
Not
because
a
single
lord
No
quiera
escuchar
mis
versos
Doesn't
want
to
hear
my
verses
Ni
entender
mi
vocación.
Nor
understand
my
vocation.
Y
no
he
de
encontrar
ganancia
And
I
shall
not
find
gain
Pero
sí
la
resonancia
But
the
resonance
De
mi
guitarra
al
cantar
Of
my
guitar
as
I
sing
Y
con
ella
he
de
llenar
And
with
it
I
shall
fill
Mis
bolsillos
y
mis
ansias
My
pockets
and
my
desires
O
mis
ganas
de
triunfar,
Or
my
desire
to
triumph,
Porque
largo
es
el
camino
For
the
path
is
long
Pero
empiezo
a
caminar.
But
I
begin
to
walk.
Si
mi
camino
es
de
abrojos
If
my
path
is
of
thorns
Nunca
he
de
cerrar
los
ojos
I
shall
never
close
my
eyes
Ni
olvidar
que
soy
poeta
Nor
forget
that
I
am
a
poet
Y
habrá
alguien
que
conmigo
And
there
will
be
someone
who
with
me
Compartirá
mis
sentidos
Will
share
my
senses
Mi
defectos
y
mi
fe.
My
defects
and
my
faith.
Esa
ha
de
ser
mi
mujer
That
shall
be
my
woman
Que
sintiéndose
orgullosa
That
feeling
proud
Mi
esposa
tendrá
que
ser,
My
wife
shall
have
to
be,
Compañera
de
mis
horas
Companion
of
my
hours
Y
mis
ganas
de
querer.
And
my
desire
to
love.
Mi
soledad
será
la
cuna
My
solitude
will
be
the
cradle
Para
que
nazca
mi
luna,
For
my
moon
to
be
born,
Mis
estrellas
y
mi
sol.
My
stars
and
my
sun.
Mi
escuela
será
la
vida
My
school
will
be
life
Que
por
no
ser
tan
sencilla
That
for
not
being
so
simple
Le
tendré
que
demostrar
I
shall
have
to
demonstrate
Que
no
preciso
de
estar
That
I
do
not
need
to
be
Amarrado
a
cuatro
libros
Tied
to
four
books
Que
escribiera
algún
doctor.
That
some
doctor
wrote.
Y
es
que
siento
que
es
mejor
And
it
is
that
I
feel
that
it
is
better
Vivir
de
lo
que
yo
sé.
To
live
off
of
what
I
know.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.