Alejandro Filio - Sobre una Mujer - traduction des paroles en allemand

Sobre una Mujer - Alejandro Filiotraduction en allemand




Sobre una Mujer
Über eine Frau
Como viento que roba tu aroma, tu flor
Wie Wind, der deinen Duft raubt, deine Blüte
Más allá de la loma y el sol
Jenseits des Hügels und der Sonne
Como el primer respiro del atardecer
Wie der erste Atemzug der Abenddämmerung
Te devoro y alivio mi sed
Verschlinge ich dich und stille meinen Durst
No hay nada que nos guarde
Es gibt nichts, das uns bewahrt
Después de las diez
Nach zehn Uhr
Ni luz que nos ampare
Noch Licht, das uns beschützt
Sobre una mujer
Über einer Frau
Como otro firmamento tu espalda y después
Wie ein anderes Firmament dein Rücken und danach
Del muro ala ventana, mis pies
Von der Mauer zum Fenster, meine Füße
Que se vaya la noche si no hay mas que hacer
Soll die Nacht vergehen, wenn es nichts mehr zu tun gibt
Tu mirada se esconde otra vez
Dein Blick verbirgt sich wieder
No hay nada que nos guarde
Es gibt nichts, das uns bewahrt
Después de las diez
Nach zehn Uhr
Ni luz que nos ampare
Noch Licht, das uns beschützt
Sobre una mujer
Über einer Frau
Despechada a la suerte rodó una canción
Aus Trotz dem Schicksal gegenüber rollte ein Lied
Por el afán de haberte en su voz
Aus dem Eifer heraus, dich in seiner Stimme zu haben
Y es que cuesta la vida vivir la pasión
Und es kostet das Leben, die Leidenschaft zu leben
Si se apuesta la risa, mejor
Wenn man das Lachen wettet, besser so
No hay nada que nos guarde
Es gibt nichts, das uns bewahrt
Después de las diez
Nach zehn Uhr
Ni luz que nos ampare
Noch Licht, das uns beschützt
Sobre una mujer
Über einer Frau






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.