Paroles et traduction Alejandro Jaén - Si Te Hubiera Conocido Ater
Si Te Hubiera Conocido Ater
Если бы я встретил тебя вчера
Tarde
como
siempre
Поздно,
как
всегда,
El
amor
llega
a
mi
vida
Любовь
приходит
в
мою
жизнь.
Se
me
escapa
el
tren
Уходит
поезд,
Y
el
barco
que
salía
И
отплывает
корабль,
Y
me
quedo
sentado
А
я
остаюсь
сидеть,
Mirando
la
bahía
Глядя
на
залив.
Nada
es
imposible
Нет
ничего
невозможного,
Pero
amarte
es
más
Но
любить
тебя
– это
больше,
Que
una
locura
Чем
безумие.
Es
odiar
el
tiempo
Это
ненавидеть
время
Y
maldecir
mi
suerte
И
проклинать
свою
судьбу,
Porque
no
estas
conmigo
Потому
что
ты
не
со
мной,
Porque
no
puedo
verte
Потому
что
я
не
могу
тебя
видеть.
Y
es
morirme
И
это
– умирать
Porque
se
que
me
amas
Потому
что
я
знаю,
что
ты
любишь
меня,
Nunca
seras
mía
Но
ты
никогда
не
будешь
моей.
Si
te
hubiera
conocido
ayer
Если
бы
я
встретил
тебя
вчера,
Yo
te
habría
hecho
mi
mujer
Я
бы
сделал
тебя
своей
женой.
Si
te
hubiera
conocido
ayer
Если
бы
я
встретил
тебя
вчера,
No
estarías
viviendo
con
él
Ты
бы
не
жила
с
ним.
Nada
es
imposible
Нет
ничего
невозможного,
Pero
amarte
es
más
Но
любить
тебя
– это
больше,
Que
una
locura
Чем
безумие.
Es
odiar
el
tiempo
Это
ненавидеть
время
Y
maldecir
mi
suerte
И
проклинать
свою
судьбу,
Porque
no
estas
conmigo
Потому
что
ты
не
со
мной,
Porque
no
puedo
verte
Потому
что
я
не
могу
тебя
видеть.
Y
es
morirme
И
это
– умирать
Porque
se
que
me
amas
Потому
что
я
знаю,
что
ты
любишь
меня,
Y
nunca
seras
mía
И
ты
никогда
не
будешь
моей.
Si
te
hubiera
conocido
ayer
Если
бы
я
встретил
тебя
вчера,
Yo
te
habría
hecho
mi
mujer
Я
бы
сделал
тебя
своей
женой.
Si
te
hubiera
conocido
ayer
Если
бы
я
встретил
тебя
вчера,
No
estarías
viviendo
con
él
Ты
бы
не
жила
с
ним.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Jaen Palacios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.