Alejandro Lerner - Se Ríe De Mi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Lerner - Se Ríe De Mi




Se Ríe De Mi
Laughing At Me
Hoy volví a ver
Today I saw again
La gente igual que ayer
People the same as yesterday
No cambió
Nothing has changed
Y hoy, aquí, salí
And today, here, I went out
Tomé un café y me fui
Grabbed a coffee and left
Para empezar
To begin
A arrancarte de mi cuerpo
To tear you out of my body
De mi mente y de mi soledad
Out of my mind and my solitude
Una vez
Once and for all
Arrancarte de mis noches
To tear you out of my nights
De mi almohada y de mi soledad
Out of my pillow and my solitude
De una vez
Once and for all
Una vez más
Once more
Y una vez más
And once more
Hoy tiré por fin
Today I finally threw away
Las fotos que rompí la última vez
The photos I tore up last time
Que hoy te vi, viajé y me fui
That today I saw you, traveled and left
Yo estaba en Asunción y en Madrid
I was in Asuncion and you in Madrid
Perdí también
I missed that
El otro tren
Other train as well
Viajando en mi cabeza
Traveling in my head
Arrancarte de mi cuerpo
To tear you out of my body
De mi mente y para siempre
Out of my mind and forever
No si la vida me sonríe o simple
I don't know if life is smiling at me or just
Simplemente
Simply
Se ríe de
Laughing at me
Se ríe de
Laughing at me
Arrancarte de mi cuerpo
To tear you out of my body
De mi mente y para siempre
Out of my mind and forever
No si la vida me sonríe o simple
I don't know if life is smiling at me or just
Simplemente
Simply
Se ríe de
Laughing at me
Se ríe de
Laughing at me
Se ríe de
Laughing at me
El peluquero me saluda, no te olvides de la foto
The barber says hello, don't forget the photo
El portero de la cuadra tiene un gato encadenado
The doorman has a chained cat
Vino Antonio con un cuadro, no me rompas la escalera
Antonio came with a painting, don't break the stairs
Vino Claudia y la familia con un blanco y cinco dardos
Claudia and the family came with a white and five darts
No me toque la bocina, que no estoy estacionando
Don't honk at me, I'm not parking
La farmacia de la esquina, el bueno de don Eduardo
The pharmacy on the corner, good old Eduardo
Me dará una medicina que me cure el corazón
Will give me a medicine to heal my heart
Que me cure el corazón
To heal my heart
Que me cure el corazón
To heal my heart





Writer(s): Coti Sorokin, Alejandro Lerner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.