Paroles et traduction Alejandro Lerner - Todo a Pulmón (Versión 35 Aniversario)
Todo a Pulmón (Versión 35 Aniversario)
Всё на лёгких (Версия к 35-летию)
Qué
difícil
se
me
hace
Милая,
как
трудно
мне
Mantenerme
en
este
viaje
Двигаться
по
жизни
этой
Sin
saber
adónde
voy,
en
realidad
Не
зная,
куда
иду,
по
правде
Si
es
de
ida
o
de
vuelta
Вперёд
или
назад
Si
el
furgón
es
la
primera
Началом
ли
является
фургон
Si
volver
es
una
forma
de
llegar
И
возвращение
— это
ли
способ
прибыть
Qué
difícil
se
me
hace
Милая,
как
трудно
мне
Cargar
todo
este
equipaje
Тащить
весь
этот
багаж
Se
hace
dura
la
subida
al
caminar
Тяжело
подниматься,
шагая
пешком
Esta
realidad
tirana
По
этой
деспотичной
реальности
Que
se
ríe
a
carcajadas
Которая
смеётся
во
весь
голос
Porque
espera
que
me
canse
de
buscar
Потому
что
она
ждёт,
когда
я
устану
искать
Cada
nota,
cada
idea,
cada
paso
en
mi
carrera
Каждая
нота,
каждая
идея,
каждый
шаг
в
моей
карьере
Y
la
estrofa
de
mi
última
canción
И
строфа
моей
последней
песни
Sí,
cada
fecha
postergada,
la
salida
y
la
llegada
Да,
каждая
перенесённая
дата,
выезд
и
прибытие
Y
el
oxígeno
de
mi
respiración
И
кислород
моего
дыхания
Y
todo
a
pulmón,
todo
a
pulmón
И
всё
на
лёгких,
всё
на
лёгких
Qué
difícil
se
me
hace
Милая,
как
трудно
мне
Mantenerme
con
coraje
Сохранять
в
себе
мужество
Lejos
de
la
transa
y
la
prostitución
Подальше
от
выкрутасов
и
проституции
Defender
mi
ideología
Отстаивать
свою
идеологию
Buena
o
mala,
pero
mía
Хорошая
она
или
плохая,
но
моя
Tan
humana
como
la
contradicción
Такая
же
человеческая,
как
и
противоречие
Qué
difícil
se
me
hace
Милая,
как
трудно
мне
Seguir
pagando
el
peaje
Продолжать
платить
пошлину
De
esta
ruta
de
locura
y
ambición
На
этом
пути
безумия
и
амбиций
Un
amigo
en
la
carrera
Друг
в
карьере
Una
luz
y
una
escalera
Свет
и
лестница
Y
la
fuerza
de
hacer
todo
a
pulmón
И
сила
сделать
всё
на
лёгких
Cada
nota,
cada
idea,
cada
paso
en
mi
carrera
Каждая
нота,
каждая
идея,
каждый
шаг
в
моей
карьере
Y
la
estrofa
de
mi
última
canción
И
строфа
моей
последней
песни
Sí,
cada
fecha
postergada,
la
salida
y
la
llegada
Да,
каждая
перенесённая
дата,
выезд
и
прибытие
Y
el
oxígeno
de
mi
respiración
И
кислород
моего
дыхания
Y
todo
a
pulmón,
todo
a
pulmón
И
всё
на
лёгких,
всё
на
лёгких
Y
todo
a
pulmón,
todo
a
pulmón
И
всё
на
лёгких,
всё
на
лёгких
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Lerner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.