Alejandro Palacio - Que Sera De Mi - traduction des paroles en allemand




Que Sera De Mi
Was wird aus mir
No, no vayas a llorar
Nein, weine nicht,
Que eso no aliviará un instante tu alma,
denn das wird deine Seele keinen Moment lang erleichtern.
No, no vayas a pensar
Nein, denke nicht,
Que eso te salvará lo verás mañana.
dass dich das retten wird, du wirst es morgen sehen.
Tu no ves que mis ojos han llorado por ti
Siehst du nicht, dass meine Augen um dich geweint haben?
Tu no ves que sin ti ya no podría vivir
Siehst du nicht, dass ich ohne dich nicht mehr leben könnte?
Y de que me ha valido llevarte ya en mi
Und was hat es mir gebracht, dich schon in mir zu tragen,
Si al final me ha tocado sufrir y sufrir.
wenn ich am Ende nur leiden und leiden musste?
Me has tenido en tus manos como un barco de papel
Du hast mich in deinen Händen gehalten wie ein Papierschiff,
Que hechas a la creciente y que no sabe que hacer
das du in die Strömung wirfst und das nicht weiß, was es tun soll.
Me tienes en tus manos, en tus manos mujer
Du hast mich in deinen Händen, in deinen Händen, Frau,
Teniéndolo todo lo hechas a perder.
obwohl du alles hast, wirfst du es weg.
Viendo que el tiempo, le quita tiempo
Du siehst, wie die Zeit vergeht,
A nuestro mundo y a nuestro amor
unserer Welt und unserer Liebe die Zeit nimmt.
Porque le niegas vida a mi vida
Warum verweigerst du meinem Leben das Leben,
Dando una herida a mi corazón.
indem du meinem Herzen eine Wunde zufügst?
Tu que me viste contra el viento correr,
Du, die du mich gegen den Wind hast laufen sehen,
Tu que me echaste a la batalla a pelear
Du, die du mich in die Schlacht geschickt hast, um zu kämpfen,
Tu que me viste contra el viento correr,
Du, die du mich gegen den Wind hast laufen sehen,
Tu que me echaste a la batalla a pelear
Du, die du mich in die Schlacht geschickt hast, um zu kämpfen.
Tu que me hiciste tanto sueño inventar
Du, die du mich so viele Träume hast erfinden lassen,
Ay!, total para que.
Ach!, wozu das alles?
Y que será de mi vida sin ti
Und was wird aus meinem Leben ohne dich?
Que será si no puedo vivir,
Was wird, wenn ich nicht leben kann?
Que será de tu vida sin mi
Was wird aus deinem Leben ohne mich?
Que será
Was wird sein?
Y que será de mi vida sin ti
Und was wird aus meinem Leben ohne dich?
Que será si no puedo vivir,
Was wird, wenn ich nicht leben kann?
Que será de tu vida sin mi
Was wird aus deinem Leben ohne mich?
Que será
Was wird sein?
Yo no quiero ni pensar
Ich will nicht einmal daran denken,
Que un día terminarás muy triste y dolida
dass du eines Tages sehr traurig und verletzt enden wirst.
Se que me lastimará
Ich weiß, dass es mich schmerzen wird,
Cuando te vea llorar por salvar tu vida.
wenn ich dich weinen sehe, um dein Leben zu retten.
Sabes bien que los años preguntan por ti
Du weißt genau, dass die Jahre nach dir fragen.
Ya lo que también preguntaron por mi
Ich weiß auch, dass sie nach mir gefragt haben.
Que mis pasos se cansan de ir y venir
Dass meine Schritte müde werden vom Hin und Her,
Y mi alma también de sufrir y sufrir.
und meine Seele auch vom Leiden und Leiden.
Pero sigues jugando con las cartas mujer
Aber du spielst weiter mit den Karten, Frau,
Las que tenías marcadas tu lo sabes muy bien
die du markiert hattest, das weißt du sehr gut.
Porque solo has querido vencer y vencer
Weil du nur siegen und siegen wolltest,
Bendita mi suerte que más puedo hacer.
verdammt sei mein Schicksal, was kann ich noch tun?
Ahora me toca parar el tiempo
Jetzt muss ich die Zeit anhalten,
Que en una tarde no muera el sol
damit die Sonne an einem Nachmittag nicht untergeht.
Lo veo difícil, es imposible
Ich sehe es als schwierig, als unmöglich an,
Será que así se va mi ilusión.
wird so meine Illusion vergehen?
Tu que me viste contra el viento correr,
Du, die du mich gegen den Wind hast laufen sehen,
Tu que me echaste a la batalla a pelear
Du, die du mich in die Schlacht geschickt hast, um zu kämpfen,
Tu que me viste contra el viento correr,
Du, die du mich gegen den Wind hast laufen sehen,
Tu que me echaste a la batalla a pelear
Du, die du mich in die Schlacht geschickt hast, um zu kämpfen.
Tu que me hiciste tanto sueño inventar
Du, die du mich so viele Träume hast erfinden lassen,
Ay!, total para que.
Ach!, wozu das alles?
Y que será de mi vida sin ti...
Und was wird aus meinem Leben ohne dich...





Writer(s): Unaldo Efren Calderon Cujia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.