Paroles et traduction Alejandro Palacio - Que Sera De Mi
Que Sera De Mi
Что будет со мной
No,
no
vayas
a
llorar
Не
плачь,
дорогая.
Que
eso
no
aliviará
un
instante
tu
alma,
Слезы
не
облегчат
твою
душу.
No,
no
vayas
a
pensar
Не
думай,
что
это
поможет
Que
eso
te
salvará
lo
verás
mañana.
И
что
завтра
все
будет
хорошо.
Tu
no
ves
que
mis
ojos
han
llorado
por
ti
Ты
не
видишь,
что
мои
глаза
плачут
из-за
тебя
Tu
no
ves
que
sin
ti
ya
no
podría
vivir
Ты
не
видишь,
что
я
не
могу
жить
без
тебя
Y
de
que
me
ha
valido
llevarte
ya
en
mi
К
чему
было
держать
тебя
в
своём
сердце
Si
al
final
me
ha
tocado
sufrir
y
sufrir.
Если
в
итоге
я
обречён
на
страдания.
Me
has
tenido
en
tus
manos
como
un
barco
de
papel
Ты
вертела
мной,
как
бумажным
корабликом
Que
hechas
a
la
creciente
y
que
no
sabe
que
hacer
Пустив
меня
по
течению,
не
зная,
что
будет
Me
tienes
en
tus
manos,
en
tus
manos
mujer
Ты
вертишь
мной,
в
своих
руках,
женщина
Teniéndolo
todo
lo
hechas
a
perder.
Всё
имея,
всё
теряешь.
Viendo
que
el
tiempo,
le
quita
tiempo
Смотря,
как
время
делает
своё
дело
A
nuestro
mundo
y
a
nuestro
amor
Уничтожая
наш
мир
и
нашу
любовь
Porque
le
niegas
vida
a
mi
vida
Почему
ты
не
даёшь
жизни
нашей
жизни?
Dando
una
herida
a
mi
corazón.
Раня
моё
сердце.
Tu
que
me
viste
contra
el
viento
correr,
Ты
видела,
как
я
бежал
против
ветра,
Tu
que
me
echaste
a
la
batalla
a
pelear
Ты
бросила
меня
на
поле
боя
сражаться
Tu
que
me
viste
contra
el
viento
correr,
Ты
видела,
как
я
бежал
против
ветра,
Tu
que
me
echaste
a
la
batalla
a
pelear
Ты
бросила
меня
на
поле
боя
сражаться
Tu
que
me
hiciste
tanto
sueño
inventar
Ты
внушила
мне
столько
надежд
Ay!,
total
para
que.
И
что
дальше?
Y
que
será
de
mi
vida
sin
ti
Что
будет
с
моей
жизнью
без
тебя
Que
será
si
no
puedo
vivir,
Что
будет,
если
я
не
смогу
жить,
Que
será
de
tu
vida
sin
mi
Что
будет
с
твоей
жизнью
без
меня?
Y
que
será
de
mi
vida
sin
ti
Что
будет
с
моей
жизнью
без
тебя
Que
será
si
no
puedo
vivir,
Что
будет,
если
я
не
смогу
жить,
Que
será
de
tu
vida
sin
mi
Что
будет
с
твоей
жизнью
без
меня?
Yo
no
quiero
ni
pensar
Я
не
хочу
думать
Que
un
día
terminarás
muy
triste
y
dolida
Что
однажды
ты
закончишь
грустной
и
одинокой
Se
que
me
lastimará
Я
знаю,
мне
будет
больно,
Cuando
te
vea
llorar
por
salvar
tu
vida.
Когда
я
увижу,
как
ты
плачешь,
спасая
свою
жизнь.
Sabes
bien
que
los
años
preguntan
por
ti
Ты
знаешь,
что
года
тебя
ищут
Ya
lo
sé
que
también
preguntaron
por
mi
Я
знаю,
что
меня
тоже
Que
mis
pasos
se
cansan
de
ir
y
venir
Мои
шаги
устали
ходить
туда-сюда
Y
mi
alma
también
de
sufrir
y
sufrir.
И
моя
душа
тоже
устала
страдать.
Pero
sigues
jugando
con
las
cartas
mujer
Но
ты
продолжаешь
играть
с
картами,
женщина
Las
que
tenías
marcadas
tu
lo
sabes
muy
bien
С
теми,
что
ты
отметила,
ты
хорошо
это
знаешь
Porque
solo
has
querido
vencer
y
vencer
Потому
что
ты
только
и
хотела,
чтобы
побеждать
и
побеждать
Bendita
mi
suerte
que
más
puedo
hacer.
Благословенна
моя
судьба,
что
ещё
я
могу
сделать.
Ahora
me
toca
parar
el
tiempo
Теперь
мне
пора
остановить
время,
Que
en
una
tarde
no
muera
el
sol
Чтобы
в
один
вечер
солнце
не
зашло
Lo
veo
difícil,
es
imposible
Я
знаю,
это
невозможно
Será
que
así
se
va
mi
ilusión.
Может
быть,
так
же
исчезнет
и
моя
иллюзия.
Tu
que
me
viste
contra
el
viento
correr,
Ты
видела,
как
я
бежал
против
ветра,
Tu
que
me
echaste
a
la
batalla
a
pelear
Ты
бросила
меня
на
поле
боя
сражаться
Tu
que
me
viste
contra
el
viento
correr,
Ты
видела,
как
я
бежал
против
ветра,
Tu
que
me
echaste
a
la
batalla
a
pelear
Ты
бросила
меня
на
поле
боя
сражаться
Tu
que
me
hiciste
tanto
sueño
inventar
Ты
внушила
мне
столько
надежд
Ay!,
total
para
que.
И
что
дальше?
Y
que
será
de
mi
vida
sin
ti...
Что
будет
с
моей
жизнью
без
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unaldo Efren Calderon Cujia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.