Paroles et traduction Alejandro Palacio - Muere Una Flor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muere Una Flor
A Flower Dies
Y
es
ella
como
una
canción
And
she
is
like
a
song
Una
canción
que
el
viento
silbara
incompleta
A
song
that
the
wind
whistles
incomplete
Murió
en
las
faldas
de
una
colina
cualquiera
She
died
on
the
slopes
of
any
hill
Se
fue
el
poeta
y
hasta
el
poema
murió
The
poet
left
and
even
the
poem
died
Deja
un
capullo,
un
capullo
con
todo
su
encanto
escondido
It
leaves
a
bud,
a
bud
with
all
its
hidden
charm
Se
fue
alardeando
de
valentía
con
su
olvido
He
left
boasting
of
bravery
with
his
forgetfulness
Hoy
que
regresa
el
capullo
de
olvido
ya
es
flor
Today
the
bud
of
oblivion
has
returned,
it
is
now
a
flower
Me
duelen
tus
ansias
de
amor
Your
yearnings
for
love
hurt
me
Me
duelen
como
si
fueran
mías
They
hurt
me
as
if
they
were
my
own
Y
me
duele
sentirte
mi
niña
And
it
hurts
me
to
feel
you
my
girl
Llena
de
amor
con
tus
manos
vacía
Full
of
love
with
your
empty
hands
Un
cirio
encendido
de
amor
A
candle
lit
with
love
De
ilusiones
que
perdidas
mueren
en
vuelo
Of
illusions
that
die
lost
in
flight
Que
quema
todas
sus
emociones
y
anhelos
That
burns
all
its
emotions
and
desires
Ardiendo
desvanece
su
luz
de
pasión
Burning
away
its
light
of
passion
La
flor
sus
pétalos
abrió
The
flower
opened
its
petals
La
estremeció
en
matutino
beso
el
rocío
The
dew
thrilled
it
with
a
morning
kiss
Pero
ese
beso
inundó
su
pecho
de
frío
But
that
kiss
filled
its
chest
with
cold
Y
así
el
lucero
de
su
cielo
se
extinguió
And
so
the
star
of
its
sky
was
extinguished
Me
duelen
tus
ansias
de
amor
Your
yearnings
for
love
hurt
me
Me
duelen
como
si
fueran
mías
They
hurt
me
as
if
they
were
my
own
Y
me
duele
sentirte
mi
ni
niña
And
it
hurts
me
to
feel
you
my
girl
Llena
de
amor
con
tus
manos
vacías
Full
of
love
with
your
empty
hands
Me
duelen
tus
ansias
de
amor
Your
yearnings
for
love
hurt
me
Me
duelen
como
si
fueran
mías
They
hurt
me
as
if
they
were
my
own
Y
me
duele
sentirte
mi
ni
niña
And
it
hurts
me
to
feel
you
my
girl
Llena
de
amor
con
tus
manos
vacías
Full
of
love
with
your
empty
hands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Meneses Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.