Alejandro Palacio - Muere Una Flor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alejandro Palacio - Muere Una Flor




Muere Una Flor
Умирает цветок
Y es ella como una canción
Ты словно песня,
Una canción que el viento silbara incompleta
Песня, которую ветер насвистывает не до конца.
Murió en las faldas de una colina cualquiera
Умерла у подножия какого-то холма,
Se fue el poeta y hasta el poema murió
Ушел поэт, и даже стихотворение умерло.
Deja un capullo, un capullo con todo su encanto escondido
Остался бутон, бутон, скрывающий все свое очарование.
Se fue alardeando de valentía con su olvido
Ты ушла, хвастаясь своей храбростью забвения,
Hoy que regresa el capullo de olvido ya es flor
Сегодня бутон забвения уже расцвел.
Me duelen tus ansias de amor
Мне больно от твоей жажды любви,
Me duelen como si fueran mías
Мне больно, как если бы это была моя боль.
Y me duele sentirte mi niña
И мне больно чувствовать тебя, моя девочка,
Llena de amor con tus manos vacía
Полную любви, с пустыми руками.
Un cirio encendido de amor
Зажженная свеча любви,
De ilusiones que perdidas mueren en vuelo
Иллюзий, которые, потерянные, умирают в полете,
Que quema todas sus emociones y anhelos
Которая сжигает все твои эмоции и желания,
Ardiendo desvanece su luz de pasión
Горя, исчезает ее свет страсти.
La flor sus pétalos abrió
Цветок раскрыл свои лепестки,
La estremeció en matutino beso el rocío
Его вздрогнула утренняя роса поцелуем,
Pero ese beso inundó su pecho de frío
Но этот поцелуй наполнил твою грудь холодом,
Y así el lucero de su cielo se extinguió
И так звезда твоего неба погасла.
Me duelen tus ansias de amor
Мне больно от твоей жажды любви,
Me duelen como si fueran mías
Мне больно, как если бы это была моя боль.
Y me duele sentirte mi ni niña
И мне больно чувствовать тебя, моя девочка,
Llena de amor con tus manos vacías
Полную любви, с пустыми руками.
Me duelen tus ansias de amor
Мне больно от твоей жажды любви,
Me duelen como si fueran mías
Мне больно, как если бы это была моя боль.
Y me duele sentirte mi ni niña
И мне больно чувствовать тебя, моя девочка,
Llena de amor con tus manos vacías
Полную любви, с пустыми руками.





Writer(s): Fernando Meneses Romero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.