Paroles et traduction Alejandro Santamaria - Medio Día
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fue
como
a
las
siete
y
media
que
nos
conocimos
It
was
about
half
past
seven
that
we
met
Y
estaba
saliendo
el
sol
cuando
nos
despedimos
And
the
sun
was
rising
when
we
said
goodbye
Igual
que,
yo
solo
espero
que
ya
no
regales
más
de
tus
besos
I
just
like
I
hope
you
don't
waste
any
more
of
your
kisses
Hasta
que
pueda
volverte
a
ver
Until
I
can
see
you
again
Me
empezó
a
las
nueve
y
media
un
dolor
de
cabeza
I
have
a
headache
at
half
past
nine
Seguro
no
fue
el
tequila,
y
menos
la
cerveza
Surely
it
was
not
the
tequila,
and
even
less
the
beer
Fuiste
tú.
Y
solo
espero
que
ya
no
regales
más
de
tus
besos
It
was
you.
I
just
hope
you
don't
waste
any
more
of
your
kisses
Hasta
que
pueda
volverte
a
ver
Until
I
can
see
you
again
Porque
ni
medio
día
aguanto
sin
verte
Because
I
can't
stand
even
half
a
day
without
seeing
you
Ninguna
despedida
había
sido
tan
fuerte
No
goodbye
was
ever
so
strong
Porque
siendo
un
extraño
ya
quiero
volver
a
verte
Because
being
a
stranger
I
want
to
see
you
again
Sin
tiempo
ya
empecé
a
quererte
I
already
started
to
love
you
in
no
time
Porque
ni
medio
día
aguanto
esperarte
Because
I
can't
stand
waiting
even
half
a
day
Llevo
toda
la
vida
queriendo
encontrarte
I
have
been
wanting
to
find
you
all
my
life
Adentro
de
mi
cama
para
poder
despertarte,
al
mediodía
Inside
my
bed
so
that
I
can
wake
you,
at
noon
No
aguanto
medio
día.
I
can't
stand
it
half
a
day.
No
voy
a
olvidar
como
te
conocí.
I
won't
forget
how
I
met
you.
Y
sin
pensar
cuando
bailas
así
And
without
thinking
when
you
dance
like
that
Cuidé
mi
corazón,
pero
cuando
te
ví
I
took
care
of
my
heart,
but
when
I
met
you
No
puedo
aguantar
medio
día
sin
ti.
I
can't
stand
half
a
day
without
you.
Te
quedaste
dormida,
con
la
luz
encendida.
You
fell
asleep
with
the
light
on.
Desperté
y
tu
ya
no
estabas.
No
aguanté
medio
día.
I
woke
up
and
you
were
gone.
I
didn't
last
half
a
day.
Te
quedaste
dormida,
con
la
luz
encendida.
You
fell
asleep
with
the
light
on.
Desperté
y
tu
ya
no
estabas.
No
aguanté
I
woke
up
and
you
were
gone.
I
didn't
make
it
Pero
por
qué
ni
medio
día
aguanto
sin
verte
But
why
can't
I
go
even
half
a
day
without
seeing
you?
Ninguna
despedida
había
sido
tan
fuerte
No
goodbye
was
ever
so
strong
Porque
siendo
un
extraño
ya
quiero
volver
a
verte
Because
being
a
stranger
I
want
to
see
you
again
Sin
tiempo
ya
empecé
a
quererte
I
already
started
to
love
you
in
no
time
Por
qué
ni
medio
día
aguanto
esperarte
Why
can't
I
stand
waiting
even
half
a
day
Llevo
toda
la
vida
queriendo
encontrarte
I
have
been
wanting
to
find
you
all
my
life
Adentro
de
mi
cama,
In
my
bed,
Para
poder
despertarte,
al
mediodía
(no
aguanto
medio
día)
To
be
able
to
wake
you
up
at
noon
(I
can't
stand
half
a
day)
Pero
por
qué
ni
medio
día
aguanto
sin
verte
But
why
can't
I
go
even
half
a
day
without
seeing
you?
Ninguna
despedida
había
sido
tan
fuerte
No
goodbye
was
ever
so
strong
Porque
siendo
un
extraño
ya
quiero
volver
a
verte
Because
being
a
stranger
I
want
to
see
you
again
Sin
tiempo
ya
empecé
a
quererte
I
already
started
to
love
you
in
no
time
Por
qué
ni
medio
día
aguanto
esperarte
Why
can't
I
stand
waiting
even
half
a
day
Llevo
toda
la
vida
queriendo
encontrarte
I
have
been
wanting
to
find
you
all
my
life
Adentro
de
mi
cama,
In
my
bed,
Para
poder
despertarte,
al
mediodía
(no
aguanto
medio
día).
To
be
able
to
wake
you
up
at
noon
(I
can't
stand
half
a
day).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Cordoba Bickenbach, Felipe Gonzalez Abad, German Gonzalo Duque Molano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.