Alejandro Santiago - La Maniqui - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Santiago - La Maniqui




La Maniqui
The Mannequin
Era tan rojo el color de sus labios,
The color of her lips was so red,
Que era difícil librarse su encanto,
That it was difficult to resist her allure,
Era evidente su forma perfecta,
Her perfect form was evident,
Bajo las luces de la pasarela.
Under the lights of the catwalk.
Solo un rubor se escuchaba a su paso,
A hush could be heard in her footsteps,
Era el misterio jugando al aplauso,
The mystery was playing to the applause,
El corazón palpitando despacio,
The heart beating slowly,
Siempre luciendo el vestido con garbo.
Always wearing the dress with grace.
Y... como una maniquí,
And... like a mannequin,
Con los ojos perdidos
With lost eyes,
Con rastro de astío,
With a trace of boredom,
Fingiendo sentir,
Pretending to feel,
Se engañaba al reir...
She deceived herself while laughing...
Y... la elegancia en su facha,
And... the elegance in her appearance,
Modelando la falsa y estúpida farsa,
Modeling the false and stupid farce,
Que compran las damas de la sociedad.
That the ladies of society buy.
Y... corazones de moda,
And... fashionable hearts,
Persiguiendo la onda bañada de encanto,
Chasing the enchanting wave,
Luciendo otro trazo con nombre en francés.
Wearing another design with a French name.
Y... tanto lujo en exceso,
And... so much luxury in excess,
Y al perfume del ego poniéndole
And to the perfume of the ego giving
Precio al valor de su cuerpo,
A price to the value of her body,
Como novedad... como novedad...
As a novelty... as a novelty...
Era tan rojo el color de sus labios,
The color of her lips was so red,
Que era difícil librarse su encanto,
That it was difficult to resist her allure,
Era evidente su forma perfecta,
Her perfect form was evident,
Bajo las luces de la pasarela.
Under the lights of the catwalk.
Con la virtud que sus padres le han dado,
With the virtue that her parents gave her,
Se cotizó su llanto en el mercado,
Her tears were sold in the market,
Solo le falta un detalle en la cuenta,
There is only one detail missing in the account,
Que un día funcione por fín... su cabeza.
That one day her head will finally work.
Y... la elegancia en su facha,
And... the elegance in her appearance,
Modelando la falsa y estúpida farsa,
Modeling the false and stupid farce,
Que compran las damas de la sociedad.
That the ladies of society buy.
Y... corazones de moda,
And... fashionable hearts,
Persiguiendo la onda bañada de encanto,
Chasing the enchanting wave,
Luciendo otro trazo con nombre en francés.
Wearing another design with a French name.
Y... tanto lujo en exceso,
And... so much luxury in excess,
Y al perfume del ego poniéndole
And to the perfume of the ego giving
Precio al valor de su cuerpo,
A price to the value of her body,
Como novedad... como novedad...
As a novelty... as a novelty...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.