Paroles et traduction Alejandro Santiago - La Red
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
mundo
en
medio
de
otros
mundos
diferentes
A
world
amidst
other
different
worlds
Razones
que
quizá
no
entiendo
y
otras
que
me
mienten
Reasons
that
perhaps
I
don't
understand,
and
others
that
deceive
me
Palabras
que
se
cruzan
sin
voltear
a
verse
Words
that
cross
paths
without
a
glance
Instintos
que
depredan
besos,
cada
vez
que
pueden
Instincts
that
prey
on
kisses,
whenever
they
can
Lolitas
que
no
suelen
ser
caperucitas
Lolitas
who
aren't
quite
Little
Red
Riding
Hoods
Anónimos
conservadores,
mochos
y
hedonistas
Anonymous
conservatives,
prudes,
and
hedonists
Un
muro
con
tanto
poder
desperdiciado
A
wall
with
so
much
wasted
power
La
luna
que
me
enamoró
y
nunca
fui
su
esclavo
The
moon
that
captivated
me,
though
I
was
never
its
slave
Veo
más
de
un
pez,
preso
en
la
red
I
see
more
than
one
fish,
trapped
in
the
net
Buscando
en
la
pantalla,
un
par
de
alas
Searching
on
the
screen
for
a
pair
of
wings
Que
aunque
virtuales,
vuelen
muy
lejos
That,
though
virtual,
may
fly
far
away
De
la
rutina
amarga
y
el
tiempo,
le
roba
en
silencio
From
the
bitter
routine
and
the
time
it
silently
steals
Notoriedad
cambiando
la
foto
Notoriety
changing
the
picture
Hay
un
me
gusta
siempre
de
oferta
There's
always
a
"like"
on
offer
La
libertad
posteando
quimeras
y
a
veces
vergüenzas
Freedom
posting
chimeras
and
sometimes
shame
Y
a
veces
vergüenzas.
And
sometimes
shame.
La
burla
que
nunca
empareja
la
balanza
Mockery
that
never
balances
the
scales
Un
sueño
que
alguien
más
logro
y
envidias
disfrazadas
A
dream
someone
else
achieved
and
disguised
envy
La
soledad
es
una
marca
registrada
Loneliness
is
a
registered
trademark
El
sello
del
que
escribe
mucho
y
nunca
dice
nada.
The
seal
of
one
who
writes
much
and
says
nothing
at
all.
Veo
más
de
un
pez,
preso
en
la
red
I
see
more
than
one
fish,
trapped
in
the
net
Buscando
un
en
la
pantalla
un
par
de
alas
Searching
on
the
screen
for
a
pair
of
wings
Que
aunque
virtuales
vuelen
muy
lejos
That,
though
virtual,
may
fly
far
away
De
la
rutina
amarga
y
el
tiempo,
le
roba
en
silencio.
From
the
bitter
routine
and
the
time
it
silently
steals.
Una
adicción
que
aumenta
sin
causa
An
addiction
that
grows
without
cause
La
madrugada,
un
flared,
un
ingenuo
The
dawn,
a
flared
image,
a
naive
soul
Hoy
encontró
al
amor
de
su
vida
Today
he
found
the
love
of
his
life
Sin
probar
sus
besos.
Without
tasting
her
kisses.
La
soledad
es
una
marca
registrada
Loneliness
is
a
registered
trademark
El
sello
del
que
escribe
mucho
y
nunca
dice
nada.
The
seal
of
one
who
writes
much
and
says
nothing
at
all.
Veo
más
de
un
pez,
preso
en
la
red.
I
see
more
than
one
fish,
trapped
in
the
net.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Brújula
date de sortie
28-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.