Paroles et traduction Alejandro Santiago - Nomada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca
me
ató
corazón
y
familia,
Сердце
и
родные
не
держали
меня,
Pero
entré
por
gusto
a
la
vida,
Но
я
вошел
в
жизнь
с
удовольствием,
No
llevo
mapa,
no
tengo
prisa,
У
меня
нет
карты,
не
спешу,
Sólo
vagando
me
compro
alegría.
Ищу
радость
только
в
скитаниях.
Perdí
el
ombligo
cantando
canciones,
Я
потерял
пуп,
слагая
песни,
Sin
Sancho
Panza,
me
he
vuelto
Don
Quijote,
Без
Санчо
Пансы
стал
Дон
Кихотом,
No
te
molestes
que
no
me
quedo,
Не
беспокойся,
я
не
задержусь,
Tal
vez
un
rato
y
luego
me
muevo.
Может,
ненадолго,
а
потом
двинусь
дальше.
Lo
traigo
de
algún
lado
en
la
sangre,
Это
у
меня
где-то
в
крови,
La
brújula
me
invita
a
largarme,
Компас
зовет
меня
в
путь,
Norte
o
sur,
no
importa
lo
que
busque,
Север
или
юг,
неважно,
что
я
ищу,
El
cargo
es
que...
И
причина
в
том,
что...
La
cita
eterna
a
la
carretera,
Вечный
зов
дороги,
No
muero
por
ninguna
bandera,
Не
умру
ни
за
одну
идею,
Luz
de
luna
o
sol
a
tierra,
Лунный
свет
или
солнце
к
земле,
En
donde
voy
es...
А
где
я
окажусь...
No
muerdo
nada
que
no
sea
un
momento,
Я
не
пробую
ничего,
кроме
момента,
Besos
postales
son
sólo
recuerdos,
Мгновения
поцелуев
- лишь
воспоминания,
No
pierdo
el
sueño,
viajo
ligero,
Я
не
теряю
сон,
легко
путешествую,
Sin
calendario
no
sé
de
regresó.
Без
календаря
не
знаю,
когда
вернусь.
Si
alguna
vez
el
camino
nos
junta,
Если
когда-нибудь
дорога
сведет
нас,
No
te
despidas
detesto
la
azúcar,
Не
прощайся,
ненавижу
слащавость,
Como
costumbre
mejor
la
zurda,
По
привычке
лучше
левой,
La
muerte
es
larga
y
no
caben
las
dudas.
Смерть
долга,
и
сомнения
ни
к
чему.
Es
sólo
una
cuestión
de
principios,
Это
просто
вопрос
принципов,
Adicto
al
caminar
y
al
capricho,
Зависимый
от
ходьбы
и
прихоти,
Libre
de
ataduras,
mi
amor
sin
dudas
Свободный
от
оков,
моя
любовь
без
сомнения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alejandro santiago
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.