Alejandro Santiago - Sin Oraciones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Santiago - Sin Oraciones




Sin Oraciones
Without Prayers
Cantan los grillos
The crickets sing
Como señal
As a sign
Que la fortuna
That fortune
Conspira al azar.
Conspires by chance.
Y aunque pocas veces
And although rarely
Junta dos cuerpos
It brings two bodies together
Con una misma ensenada
With the same haven
Y un tiempo
And time
Hizo morada
It made its home
Donde albergar
Where to house
Sueño tras sueño,
Dream after dream,
Cama de cristal.
Bed of glass.
No dejes que me despierte,
Don't let me wake up,
No quiero
I don't want to,
Dame con toda tu luz
Give me with all your light
Otro beso.
Another kiss.
Entre rimas, sazones, poetas,
Between rhymes, seasonings, poets,
Bajo un cielo estrellado andaluz
Under a starry Andalusian sky
Que nos canten también las sirenas
May the sirens sing to us too
Cada vez que me lleves al sur.
Every time you take me south.
La pasión será fuego sagrado
Passion will be a sacred fire
Y en los mares que llevan tu olor
And in the seas that carry your scent
Se ahogarán todos nuestros pecados,
All our sins will drown,
Que una vez no alcanzaron perdón
Which once did not reach forgiveness
Que una vez no alcanzaron perdón.
Which once did not reach forgiveness.
Sin oraciones
Without prayers
Quisiera pedir
I would like to ask
Si hay otras vidas,
If there are other lives,
Que seas para mí.
That you be for me.
Y no dejes de cuidar
And do not cease to care
Nuestro huerto,
For our garden,
Que la malva
That the mallow
Crezca como amuleto.
Grows as an amulet.
Ni adivinos, relojes, fakires
Neither fortune tellers, clocks, fakirs
Timadores de poca verdad
Fraudsters of little truth
Hallarán solución que descifre
Will find a solution to decipher
Lo que en ti pude al fin encontrar.
What in you I could finally find.
La pasión será fuego sagrado
Passion will be a sacred fire
Y en los mares que llevan tu olor
And in the seas that carry your scent
Se ahogarán todos nuestros pecados,
All our sins will drown,
Que una vez no alcanzaron perdón.
Which once did not reach forgiveness.
Para ti, sin final mi ternura,
For you, my tenderness has no end,
Aventura que el tiempo forjó;
An adventure made by time;
Para mí, divagar por la luna,
For me, wandering on the moon,
Que me atrapa que me atrapa
Which captivates me
Si tengo tu amor ...
If I have your love ...
Si tengo tu amor.
If I have your love.





Writer(s): Alejandro Santiago


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.