Paroles et traduction Alejandro Sanz - Solo Que Me Falta (feat. Alexandre Pirés)
Solo Que Me Falta (feat. Alexandre Pirés)
Missed You (feat. Alexandre Pirés)
Si
llamas
amor
me
quema
el
tic
tac
pero
si
no
me
llamas
me
abrazarás
If
you
call,
love
burns
my
heartbeat,
but
if
you
don't,
you'll
embrace
me
Llega
el
alba,
soy
el
viento
que
en
tus
velas
remolino
soy
Dawn
arrives,
I'm
the
wind
in
your
whirlwind
sails
Donde
perdiste
el
alma
y
los
estribos
soy
y
no
sé
que
me
pasa
hoy.
Where
your
soul
and
stirrups
were
lost,
and
I
don't
know
what's
wrong
with
me
today.
Pero
es
que
hay
algo
que
me
falta:
tu
mirada
en
la
mañana
clara,
el
aroma
de
tu
piel
temprana.
But
there's
something
I
miss:
your
gaze
at
dawn,
the
scent
of
your
early
skin.
Y
no
encuentro
tus
latidos
en
las
sábanas
(acaricia
bien
tu
voz...)
And
I
can't
find
your
heartbeat
on
the
sheets
(caress
your
voice
well...)
Tu
mirada
cristalina
al
alba,
el
aroma
de
tu
piel
temprana
esperando
hasta
que
amaine
el
temporal.
Your
crystal
gaze
at
dawn,
the
scent
of
your
early
skin
waiting
until
the
storm
subsides.
Y
tu
voz,
tu
calor,
tu
respirar
me
faltó,
me
faltó
tu
respirar.
And
your
voice,
your
warmth,
your
breath,
you
were
gone,
your
breath
was
gone.
Y
tu
voz,
tu
calor,
tu
respirar,
me
faltó,
me
faltó.
And
your
voice,
your
warmth,
your
breath,
you
were
gone,
you
were
gone.
Dibuja
el
alba
a
un
par
de
líneas
rojas
en
la
mitad
de
la
aurora
The
dawn
paints
two
red
lines
in
the
middle
of
the
aurora
El
tiempo
que
galopa,
sube
por
mi
espalda,
el
tiempo
que
he
perdido,
el
tiempo
naufragaba,
The
galloping
time,
climbs
up
my
back,
the
time
I've
lost,
the
time
that
was
shipwrecked,
Tu
sólo
te
llamabas...
voz.
You
only
called...
voice.
Y
es
que
hay
algo
que
me
falta:
tu
mirada
en
la
mañana
clara,
el
aroma
de
tu
piel
temprana
But
there's
something
I
miss:
your
gaze
at
dawn,
the
scent
of
your
early
skin
Y
no
encuentro
tus
latidos
en
las
sábanas(acaricia
bien
tu
voz...)
And
I
can't
find
your
heartbeat
on
the
sheets
(caress
your
voice
well...)
Tu
mirada
lenta,
dulce
amada,
el
aroma
tibio
de
tu
espalda,
Your
slow
gaze,
sweet
beloved,
the
warm
scent
of
your
back,
Me
lo
mandas
cuando
amaine
el
temporal.
Send
it
to
me
when
the
storm
subsides.
Y
tu
voz,
tu
calor,
tu
respirar,
me
faltó,
me
faltó
tu
respirar.
And
your
voice,
your
warmth,
your
breath,
you
were
gone,
your
breath
was
gone.
Y
tu
voz,
tu
calor,
tu
respirar,
me
faltó,
me
faltó
tu
respirar.
And
your
voice,
your
warmth,
your
breath,
you
were
gone,
you
were
gone.
Tu
mirada,
tu
espalda,
sólo
que
me
falta...
Your
gaze,
your
back,
all
I
miss...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEJANDRO SANZ, ALEXANDRE PIRES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.