Paroles et traduction Alejandro Sanz feat. Laura Pausini - La Fuerza Del Corazón (En Directo En El Estadio Vicente Calderón / 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fuerza Del Corazón (En Directo En El Estadio Vicente Calderón / 2017)
The Force of the Heart (Live at the Vicente Calderón Stadium / 2017)
Mírame
en
nada
me
consigo
concentrar
Baby,
I
can't
focus
on
anything
Ando
despistada,
todo
lo
hago
mal
I'm
distracted,
I
do
everything
wrong
Soy
un
desastre
y
no
sé
qué
está
pasando
I'm
a
mess
and
I
don't
know
what's
happening
Me
gustas
a
rabiar,
yo
te
deseo
I
like
you
so
much,
I
desire
you
Me
llegas
a
desesperar
You
make
me
desperate
Es
tan
grande
lo
que
siento
por
ti
What
I
feel
for
you
is
so
big
Que
tenerte
no
bastará
That
having
you
won't
be
enough
¿Qué
es
esto
que
me
invita
a
vivir?
What
is
it
that
invites
me
to
live?
¿Qué
me
da
la
ilusión?
What
gives
me
the
illusion?
¿Y
qué
será
esa
fuerza
que
a
todos
nos
une
de
dos
en
dos?
And
what
will
be
that
force
that
unites
us
all
two
by
two?
¿Será
la
fuerza
del
corazón?
Oh
oh
oh
Could
it
be
the
force
of
the
heart?
Oh
oh
oh
Y
hace
que
te
abrace
y
los
cuerpos
lleguen
a
estorbar
And
it
makes
me
embrace
you
and
our
bodies
become
an
obstacle
Tiemblo
sólo
con
la
idea
de
rozar
I
tremble
just
at
the
thought
of
brushing
against
Tus
labios
llenos
de
besos
nuevos
Your
lips
full
of
new
kisses
No
puedo
dormir,
robas
mi
tranquilidad
I
can't
sleep,
you
steal
my
peace
of
mind
Alguien
ha
bordado
tu
cuerpo
Someone
has
embroidered
your
body
Con
hilos
de
mi
ansiedad
With
threads
of
my
anxiety
De
cinturón
tuis
piernas
cruzadas
Your
legs
crossed
like
a
belt
En
mi
espalda
un
reloj
On
my
back
a
clock
Donde
tus
dedos
son
las
aguja
que
dan
cuerda
a
este
motor
Where
your
fingers
are
the
needles
that
wind
this
motor
¿Que
es
la
fuerza
del
corazón?
What
is
the
force
of
the
heart?
Oh
oh,
come
on
Oh
oh,
come
on
Y
es
la
fuerza
que
te
lleva
And
it
is
the
force
that
carries
you
Que
te
empuja
y
que
te
llena
That
pushes
you
and
fills
you
Que
te
arrastra
y
que
te
acerca
a
Dios
That
drags
you
and
brings
you
closer
to
God
Es
un
sentimiento,
casi
una
obsesión
It
is
a
feeling,
almost
an
obsession
Si
la
fuerza
es
del
corazón
If
the
force
is
of
the
heart
Es
algo
que
te
lía,
una
descarga
de
energía
It
is
something
that
binds
you,
a
burst
of
energy
Que
te
va
quitando
la
razón
That
is
taking
away
your
reason
Y
te
hace
tropezar,
te
crea
confusión
And
makes
you
stumble,
creates
confusion
Seguro
que
es
la
fuerza
del
corazón
Surely
it
is
the
force
of
the
heart
Es
la
fuerza
que
te
lleva,
ah
ah
It
is
the
force
that
carries
you,
ah
ah
No
puedo
pensar,
tendría
que
cuidarme
más
I
can't
think,
I
should
take
better
care
of
myself
Como
a
poco
pierdo
la
vida
y
luego
me
la
das
Like
for
the
little
while
I
lose
my
life
and
then
you
give
it
back
to
me
¿Qué
es
lo
que
va
cegando
al
amante
que
va
por
ahí
de
señor?
What
is
it
that
blinds
the
lover
who
goes
around
as
a
gentleman?
Y
no
es
más
que
un
chiquillo
And
is
nothing
more
than
a
boy
Travieso,
provocador
Naughty,
provocative
¿Será
la
fuerza
del
corazón?
Could
it
be
the
force
of
the
heart?
Del
corazón,
la
fuerza
del
corazón
Of
the
heart,
the
force
of
the
heart
La
fuerza
que
te
lleva
The
force
that
carries
you
Que
te
empuja
y
que
te
llena
That
pushes
you
and
fills
you
Que
te
arrastra
y
que
te
acerca
a
Dios
That
drags
you
and
brings
you
closer
to
God
Es
un
sentimiento,
casi
una
obsesión
It
is
a
feeling,
almost
an
obsession
Si
la
fuerza
es
del
corazón
If
the
force
is
of
the
heart
Es
algo
que
te
lía,
una
descarga
de
energía
It
is
something
that
binds
you,
a
burst
of
energy
Que
te
va
quitando
la
razón
That
is
taking
away
your
reason
Te
hace
tropezar,
te
crea
confusión
Makes
you
stumble,
creates
confusion
Seguro
que
es
la
fuerza
del
corazón
Surely
it
is
the
force
of
the
heart
Es
la
fuerza
que
te
lleva
It
is
the
force
that
carries
you
Todo
el
mundo
con
las
manos
al
cielo
Everybody
with
their
hands
up
to
the
sky
Es
un
sentimiento
(casi
una
obsesión)
It
is
a
feeling
(almost
an
obsession)
Si
la
fuerza
es
del
corazón
If
the
force
is
of
the
heart
Es
algo
que
te
lía,
una
descarga
de
energía
It
is
something
that
binds
you,
a
burst
of
energy
Que
te
va
quitando
la
razón
That
is
taking
away
your
reason
Y
te
hace
tropezar
(te
crea
confusión)
And
makes
you
stumble
(creates
confusion)
Seguro
que
es
la
fuerza
del
corazón
Surely
it
is
the
force
of
the
heart
Que
orgullo
esta
noche,
es
estar
aquí
y
representar
cada
unos
de
ustedes
What
a
pride
tonight,
to
be
here
and
represent
each
and
every
one
of
you
Cada
uno
de
vosotros
Each
and
every
one
of
you
Darle
un
beso
a
este
talento
gigante,
inmenso
que
tiene
España
Give
a
kiss
to
this
giant
talent
that
Spain
has
Alejandro
te
queremos
Alejandro
we
love
you
Gracias
Laurita,
un
aplauso
Thanks
Laurita,
a
round
of
applause
La
ultima
vez
The
last
time
Es
algo
que
te
lía,
una
descarga
de
energía
It
is
something
that
binds
you,
a
burst
of
energy
Que
te
va
quitando
(la
razón)
That
is
taking
away
(the
reason)
Y
te
hace
tropezar
(te
crea
confusión
And
makes
you
stumble
(creates
confusion
(Seguro
que
es
la
fuerza
del
corazón)
(Surely
it
is
the
force
of
the
heart)
Es
la
fuerza
que
It
is
the
force
that
Que
te
lleva,
ouh
uh
uh,
yeah
That
carries
you,
ouh
uh
uh,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEJANDRO SANCHEZ PIZARRO PKA:, ALEJANDRO SANZ & A.MEDINA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.