Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Compares (feat. Manolo García) [En Vivo]
Vergleiche Mich Nicht (feat. Manolo García) [Live]
Ahora
que
crujen
las
patas
Jetzt,
wo
die
Beine
knarren
de
la
mecedora
y
hay
nieve
en
el
televisor
des
Schaukelstuhls
und
Schnee
auf
dem
Fernseher
ist
Ahora
que
llueve
en
la
sala
y
se
apagan
Jetzt,
wo
es
ins
Wohnzimmer
regnet
und
die
Kerzen
verlöschen
las
velas
de
un
cielo
que
me
iluminó
eines
Himmels,
der
mich
erleuchtete
Ahora
que
corren
los
lentos
Jetzt,
wo
die
Langsamen
rennen
derramando
trova
y
el
mundo,
ring,
ring,
despertó
und
Trova
vergießen
und
die
Welt,
klingeling,
erwachte
Ahora
que
truena
un
silencio
feroz
ahora
nos
entra
la
tos.
Jetzt,
wo
eine
wilde
Stille
donnert,
jetzt
bekommen
wir
Husten.
Ahora
que
hallamos
el
tiempo
Jetzt,
wo
wir
die
Zeit
gefunden
haben
podemos
mirarnos
detrás
del
rencor
können
wir
uns
hinter
dem
Groll
betrachten
Ahora
te
enseño
de
dónde
vengo
Jetzt
zeige
ich
dir,
woher
ich
komme
y
las
piezas
rotas
del
motor
und
die
zerbrochenen
Teile
des
Motors
Ahora
que
encuentro
mi
puerto
Jetzt,
wo
ich
meinen
Hafen
finde
ahora
me
encuentro
tu
duda
feroz
jetzt
finde
ich
deinen
wilden
Zweifel
Ahora
te
enseño
de
dónde
vengo
Jetzt
zeige
ich
dir,
woher
ich
komme
y
de
qué
tengo
hecho
el
corazón.
und
woraus
mein
Herz
gemacht
ist.
Vengo
del
aire
Ich
komme
aus
der
Luft
Que
te
secaba
a
ti
la
piel,
mi
amor
die
dir
die
Haut
trocknete,
meine
Liebe
Yo
soy
la
calle,
donde
te
lo
encontraste
a
é
Ich
bin
die
Straße,
auf
der
du
ihn
getroffen
hast
No
me
compares
Vergleiche
mich
nicht
bajé
a
la
tierra
en
un
pincel
por
ti
ich
kam
mit
einem
Pinsel
für
dich
auf
die
Erde
imperdonable,
que
yo
no
me
parezco
a
él...
Ni
a
él,
ni
a
nadie...
unverzeihlich,
dass
ich
ihm
nicht
ähnlich
sehe...
Weder
ihm,
noch
irgendjemandem...
Ahora
que
saltan
los
gatos
Jetzt,
wo
die
Katzen
springen
buscando
las
sobras,
maúllas
la
triste
canción
auf
der
Suche
nach
Resten,
miaust
du
das
traurige
Lied
Ahora
que
tú
te
has
quedado
sin
palabras
Jetzt,
wo
dir
die
Worte
fehlen
comparas,
comparas,
con
tanta
pasión.
vergleichst
du,
vergleichst
du,
mit
so
viel
Leidenschaft.
Ahora
podemos
mirarnos
Jetzt
können
wir
uns
ansehen
sin
miedo
al
reflejo
en
el
retrovisor
ohne
Angst
vor
dem
Spiegelbild
im
Rückspiegel
Ahora
te
enseño
de
dónde
vengo
Jetzt
zeige
ich
dir,
woher
ich
komme
y
las
heridas
que
me
dejó
el
amor
und
die
Wunden,
die
mir
die
Liebe
hinterlassen
hat
Ahora
no
quiero
aspavientos
Jetzt
will
ich
keine
Aufregung
Tan
sólo
una
charla
tranquila
entre
nos.
Nur
ein
ruhiges
Gespräch
zwischen
uns.
Si
quieres
te
cuento
por
qué
te
quiero
Wenn
du
willst,
erzähle
ich
dir,
warum
ich
dich
liebe
y
si
quieres
cuento
por
qué
no.
und
wenn
du
willst,
erzähle
ich,
warum
nicht.
Vengo
del
aire
que
te
secaba
a
ti
la
piel,
mi
amor.
Ich
komme
aus
der
Luft,
die
dir
die
Haut
trocknete,
meine
Liebe.
Soy
de
la
calle
Ich
bin
von
der
Straße
donde
te
lo
encontraste
a
él.
auf
der
du
ihn
getroffen
hast.
No
me
compares
baje
a
la
tierra
en
un
pincel
por
ti,
Vergleiche
mich
nicht,
ich
kam
mit
einem
Pinsel
für
dich
auf
die
Erde,
imperdonable,
que
yo
no
me
parezco
a
él...
Ni
a
él,
ni
a
nadie...
unverzeihlich,
dass
ich
ihm
nicht
ähnlich
sehe...
Weder
ihm,
noch
irgendjemandem...
Que
alguien
me
seque
de
tu
piel
mi
amor
Dass
mich
jemand
von
deiner
Haut
trocknet,
meine
Liebe
que
nos
desclaven
dass
sie
uns
losnageln
y
que
te
borren
de
mi
sien
und
dass
sie
dich
aus
meinem
Gedächtnis
löschen
Que
no
me
hables
Dass
du
nicht
mit
mir
sprichst
que
alguien
me
seque
de
tu
piel,
mi
amorque
nos
desclaven
dass
mich
jemand
von
deiner
Haut
trocknet,
meine
Liebe,
dass
sie
uns
losnageln
yo
soy
tu
alma,
tú
eres
mi
aire.
ich
bin
deine
Seele,
du
bist
meine
Luft.
Que
nos
separen,
si
es
que
pueden
Dass
sie
uns
trennen,
wenn
sie
können
que
nos
separen,
que
lo
intenten
dass
sie
uns
trennen,
dass
sie
es
versuchen
Que
nos
separen,
que
lo
intenten
Dass
sie
uns
trennen,
dass
sie
es
versuchen
yo
soy
tu
alma
y
tu
mi
suerte
ich
bin
deine
Seele
und
du
mein
Schicksal
Que
nos
separen,
si
es
que
pueden
Dass
sie
uns
trennen,
wenn
sie
können
que
nos
desclaven,
que
lo
intenten
dass
sie
uns
losnageln,
dass
sie
es
versuchen
Que
nos
separen,
que
lo
intenten
Dass
sie
uns
trennen,
dass
sie
es
versuchen
yo
soy
tu
alma
y
tu
mi
suerte...
ich
bin
deine
Seele
und
du
mein
Schicksal...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.