Paroles et traduction Alejandro Sanz - La Fuerza del Corazón (feat. Raphael)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fuerza del Corazón (feat. Raphael)
The Force of the Heart (feat. Raphael)
En
nada
me
consigo
concentrar
I
can't
focus,
distracted
by
your
ways
Ando
despistado
todo
lo
hago
mal
I'm
clueless,
doing
everything
wrong
Soy
un
desastre
y
no
sé
A
disaster,
I
don't
know
Qué
está
pasando
What's
happening
Me
gustas
a
rabiar
yo
te
deseo,
me
llegas
a
desesperar
I
crave
you,
I
desire
you,
you
drive
me
to
despair
Es
tan
grande
lo
que
siento
por
ti
que
tenerte
no
bastará
My
feelings
for
you
are
so
immense,
having
you
would
not
be
enough
Que
es
esto
que
me
invita
a
vivir,
que
me
da
la
ilusión
What
is
this
that
compels
me
to
live,
that
gives
me
hope?
Que
será
esa
fuerza
que
a
todos
nos
une
de
dos
en
dos
Could
it
be
the
force
that
unites
us
all
in
pairs?
¿Será
la
fuerza
del
corazón?
Is
it
the
force
of
the
heart?
Te
abrace
y
los
cuerpos
lleguen
a
estorbar
Embrace
you,
our
bodies
becoming
an
obstacle
Tiemblo
sólo
con
la
idea
de
rozar
I
tremble
at
the
thought
of
grazing
Tus
labios
llenos
de
besos
nuevos
Your
lips,
full
of
new
kisses
No
puedo
dormir
robas,
mi
tranquilidad
I
can't
sleep,
you
steal
my
peace
Alguien
ha
bordado
tu
cuerpo
con
hilos
de
mi
ansiedad
Someone
has
embroidered
your
body
with
threads
of
my
anxiety
De
cinturón
tus
piernas
cruzadas,
en
la
espalda
un
reloj
Your
legs
crossed
like
a
belt,
a
watch
on
your
back
Donde
tus
dedos
son
las
agujas
que
dan
cuerda
a
este
motor
Where
your
fingers
are
the
hands
that
wind
up
this
motor
Que
es
la
fuerza
del
corazón
Which
is
the
force
of
the
heart
Y
es
la
fuerza
que
te
lleva,
que
te
empuja
y
que
te
llena
And
it's
the
force
that
carries
you,
that
pushes
you,
that
fills
you
Que
te
arrastra
y
que
te
acerca
a
Dios
That
drags
you
and
brings
you
closer
to
God
Es
un
sentimiento
casi
una
obsesión
It's
a
feeling,
almost
an
obsession
Si
la
fuerza
es
del
corazón
If
the
force
is
of
the
heart
Es
algo
que
te
lía,
la
descarga
de
energía
It's
something
that
binds
you,
a
surge
of
energy
Que
te
va
quitando
la
razón
That
gradually
erodes
your
reason
Te
hace
tropezar,
te
crea
confusión
It
makes
you
stumble,
it
creates
confusion
Seguro
que
es
la
fuerza
del
corazón
Surely,
it's
the
force
of
the
heart
Es
la
fuerza
que
te
lleva
It's
the
force
that
carries
you
No
puedo
pensar
I
can't
think
Tendría
que
cuidarme
más
I
should
take
better
care
of
myself
Como
poco,
pierdo
la
vida
y
luego
me
la
das
I'm
losing
my
life,
and
then
you
give
it
back
Es
lo
que
va
cegando
al
amante
It's
what
blinds
the
lover
Que
va
por
ahí
de
señor
Who
goes
around
like
a
lord
Y
no
es
más
que
un
chiquillo
travieso
And
is
nothing
more
than
a
mischievous
child
Provocador,
¿será
la
fuerza
del
corazón?
A
provocateur,
could
it
be
the
force
of
the
heart?
Y
es
la
fuerza
que
te
lleva,
que
te
empuja
y
que
te
llena
And
it's
the
force
that
carries
you,
that
pushes
you,
that
fills
you
Que
te
arrastra
y
que
te
acerca
a
Dios
That
drags
you
and
brings
you
closer
to
God
Es
un
sentimiento
casi
una
obsesión
It's
a
feeling,
almost
an
obsession
Si
la
fuerza
es
del
corazón
If
the
force
is
of
the
heart
Es
algo
que
te
lía,
una
descarga
de
energía
It's
something
that
binds
you,
a
surge
of
energy
Que
te
va
quitando
la
razón
That
gradually
erodes
your
reason
Te
hace
tropezar,
te
crea
confusión
It
makes
you
stumble,
it
creates
confusion
Seguro
que
es
la
fuerza
del
corazón
Surely,
it's
the
force
of
the
heart
Es
la
fuerza
que
te
lleva
que
te
empuja
y
que
te
llena
It's
the
force
that
carries
you
that
pushes
you
and
that
fills
you
Que
te
arrastra
y
que
te
acerca
a
Dios
That
drags
you
and
brings
you
closer
to
God
Es
un
sentimiento
casi
una
obsesión
It's
a
feeling,
almost
an
obsession
Si
la
fuerza
es
del
corazón
If
the
force
is
of
the
heart
Es
algo
que
te
lía,
una
descarga
de
energía
It's
something
that
binds
you,
a
surge
of
energy
Que
te
va
quitando
la
razón
That
gradually
erodes
your
reason
Te
hace
tropezar,
te
crea
confusión
It
makes
you
stumble,
it
creates
confusion
Seguro
que
es
la
fuerza
del
corazón
Surely,
it's
the
force
of
the
heart
Y
es
la
fuerza
que
te
lleva
And
it's
the
force
that
carries
you
Es
un
sentimiento
casi
una
obsesión
It's
a
feeling,
almost
an
obsession
Si
la
fuerza
es
del
corazón
If
the
force
is
of
the
heart
Es
algo
que
te
lía
una
descarga
de
energía
It's
something
that
binds
you
a
surge
of
energy
Que
te
va
quitando
la
razón
That
gradually
erodes
your
reason
Te
hace
tropezar
te
crea
confusión
It
makes
you
stumble
it
creates
confusion
Seguro
que
es
la
fuerza
del
corazón
Surely,
it's
the
force
of
the
heart
Es
la
fuerza
que
te
lleva
It's
the
force
that
carries
you
Es
un
sentimiento
casi
una
obsesión
It's
a
feeling,
almost
an
obsession
Si
la
fuerza
es
del
corazón
If
the
force
is
of
the
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEJANDRO SANZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.