Paroles et traduction Alejandro Sanz - A Mí No Me Importa - En Vivo Desde Madrid / 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
salgo
de
casa
sin
pensarte
Я
не
выхожу
из
дома,
не
подумав
о
тебе.
Yo
no
me
quedo
con
las
ganas
de
mirarte
Я
не
хочу
смотреть
на
тебя.
Yo
no
me
entreno
para
ser
tu
semejante
Я
не
тренируюсь
быть
твоим
другом.
A
mi
me
gusta
tu
querer
y
tu
desaire.
Мне
нравится
твое
желание
и
оскорбление.
Por
todas
partes
suena
un
nombre,
va
en
el
aire
Повсюду
звучит
имя,
оно
витает
в
воздухе.
No
es
que
me
queje,
pero
lo
tuyo
es
de
tratarse
Не
то,
чтобы
я
жаловался,
но
твое
дело-лечить
себя.
No
la
mireis,
que
me
ha
dicho
mi
madre
Вы
не
смотрите
на
нее,
что
сказала
мне
моя
мать
Que
deja
el
alma
pa
l'aliño
los
tomates.
Что
оставляет
душу
за
помидорами.
No
somos
seres
ni
para
estares,
ni
pa
estantes
Мы
не
существа
ни
для
того,
чтобы
быть,
ни
для
того,
чтобы
быть.
Solo
perderé
mis
alas
de
volar
al
aire
Я
просто
потеряю
крылья
от
полета
в
воздух.
Quiero
gritar
pero
un
susurro
me
responde
Я
хочу
кричать,
но
шепот
отвечает
мне.
Que
no
me
habla
hasta
que
cambie,
cambie.
Он
не
говорит
со
мной,
пока
я
не
изменюсь,
не
изменюсь.
Tu
pasito
por
mi
calle,
la
distancia
por
el
viaje
Твой
маленький
шаг
по
моей
улице,
расстояние
по
путешествию,
Yo
me
he
quedado
para
ver
si
puedo
verte
Я
остался,
чтобы
посмотреть,
смогу
ли
я
увидеть
тебя.
A
mi
no
me
importa
que
no
tengas
ojos
verdes.
Мне
все
равно,
что
у
тебя
нет
зеленых
глаз.
Tú,
me
gusta
tu
mirada
negra
de
betún
Ты,
мне
нравится
твой
черный
битумный
взгляд.
Me
gusta
cuando
solo
hueles
a
champú
Мне
нравится,
когда
ты
пахнешь
только
шампунем.
Te
pasas
por
la
casa
dándome
calor
Ты
ходишь
по
дому,
давая
мне
тепло.
Calor,
calor,
calor,
calor...
Тепло,
тепло,
тепло,
тепло...
Tú,
que
tienes
ya
más
guerras
dadas
que
Mambrú
Ты,
у
которого
уже
больше
войн,
чем
у
Мамбру.
Cuando
entras
en
un
sitio
se
escucha
un
run
run
Когда
вы
входите
в
сайт,
вы
слышите
run
run
Y
es
que
para
ser
tuyo
hay
que
tener
valor
И
это
то,
что
для
того,
чтобы
быть
вашим,
вы
должны
иметь
мужество
Valor,
valor,
valor,
valor...
Ценность,
ценность,
ценность,
ценность...
Yo
no
me
quedo
con
las
ganas
de
pensarte
Я
не
хочу
думать
о
тебе.
Yo
no
salgo
de
casa
sin
mirarte
Я
не
выхожу
из
дома,
не
глядя
на
тебя.
Solo
me
entrego
a
la
misión
de
conquistarte
Я
просто
отдаюсь
миссии
покорить
тебя.
Que
es
la
diana
la
que
al
arco
hace
tensarse.
Это
мишень,
которая
заставляет
лук
напрягаться.
Ay
pero
si
tu
me
invitas,
yo
me
lanzaré
Но
если
ты
пригласишь
меня,
я
брошусь.
Ay
pero
si
tu
me
evitas,
yo
te
buscaré,
si
no
Но
если
ты
избегаешь
меня,
я
буду
искать
тебя,
если
нет.
Yo
no
me
quedo
con
las
ganas
de
preguntar
Я
не
остаюсь
в
желании
спросить.
Donde
te
vas
cuando
parece
que
te
has
ido
a
marte.
Куда
вы
идете,
когда
кажется,
что
вы
отправились
на
Марс.
Compréndelo
que
el
tiempo
cura
al
corazón
Пойми,
что
время
лечит
сердце.
Empiezo
a
odiar
el
boom
boom
que
suena
en
la
canción
Я
начинаю
ненавидеть
бум-бум,
который
звучит
в
песне,
Toda
esta
charla
la
escribí
por
tí
Все
эти
разговоры
я
написал
для
тебя.
Ser
más
correcto
no,
pero
llegarte
si
Быть
более
правильным
нет,
но
добраться
до
вас,
если
Yo
me
he
quedado
para
ver
si
puedo
verte
Я
остался,
чтобы
посмотреть,
смогу
ли
я
увидеть
тебя.
A
mi
no
me
importa
que
no
tengas
ojos
verdes
Мне
все
равно,
что
у
тебя
нет
зеленых
глаз.
Tú,
me
gusta
tu
mirada
negra
de
betún
Ты,
мне
нравится
твой
черный
битумный
взгляд.
Me
gusta
cuando
solo
hueles
a
champú
Мне
нравится,
когда
ты
пахнешь
только
шампунем.
Te
pasas
por
la
casa
dándome
calor
Ты
ходишь
по
дому,
давая
мне
тепло.
Calor,
calor,
calor,
calor...
Тепло,
тепло,
тепло,
тепло...
Tú,
que
tienes
ya
más
guerras
dadas
que
Mambrú
Ты,
у
которого
уже
больше
войн,
чем
у
Мамбру.
Cuando
entras
en
un
sitio
se
escucha
un
run
run
Когда
вы
входите
в
сайт,
вы
слышите
run
run
Y
es
que
para
ser
tuyo
hay
que
tener
valor
И
это
то,
что
для
того,
чтобы
быть
вашим,
вы
должны
иметь
мужество
Valor,
valor,
valor,
valor...
Ценность,
ценность,
ценность,
ценность...
Tú,
me
buscas
las
cosquillas,
solo
sabes
tu
Ты,
ты
ищешь
меня
щекотать,
ты
знаешь
только
свое.
Me
enseñas
un
pasito
y
apagas
la
luz
Ты
показываешь
мне
шаг
и
выключаешь
свет.
Bailamos
por
la
casa,
dándome
calor
Мы
танцевали
вокруг
дома,
давая
мне
тепло.
Calor,
calor,
calor,
calor
Жара,
Жара,
жара,
жара
Tú,
me
buscas
o
me
dejas
de
buscar
según
Ты
ищешь
меня
или
перестаешь
искать
меня
по
Eres
la
mariposa
que
come
yogur
Ты
бабочка,
которая
ест
йогурт,
Y
es
que
para
ser
tuyo
hay
que
tener
valor
И
это
то,
что
для
того,
чтобы
быть
вашим,
вы
должны
иметь
мужество
Valor,
valor,
valor,
valor...
Ценность,
ценность,
ценность,
ценность...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alejandro sanz
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.