Paroles et traduction Alejandro Sanz - Aquello que me diste (Maqueta)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquello que me diste (Maqueta)
То, что ты мне дала (Демо)
Inmensas
tempestades,
tu
mano
y
la
mía
В
огромных
бурях,
твоя
рука
и
моя
Tienes
algo,
¿no
sé
qué
es?
У
тебя
есть
что-то,
не
знаю,
что
это
Hay
tanto
de
melódico
en
tu
fantasía
В
твоих
фантазиях
столько
мелодичности
Y
un
toque
de
misterio,
mi
límite
И
капля
тайны,
мой
предел
Conservo
algún
recuerdo
que
no
debería
Храню
воспоминания,
которые
не
должен
No
sé,qué
puedo
hacer
Я
не
знаю,
что
могу
сделать
A
todos
nos
ocurre,
la
monotonía
С
нами
всеми
случается
однообразие
Nos
gana
la
batalla
alguna
vez
Иногда
оно
побеждает
нас
Por
eso,
vida
mía,
por
el
día
a
día
Поэтому,
моя
дорогая,
каждый
день
Por
enseñarme
a
ver
el
cielo
más
azul
За
то,
что
научила
меня
видеть
небо
более
синим
Por
ser
mi
compañera
y
darme
tu
energía
За
то,
что
была
моей
спутницей
и
дарила
мне
свою
энергию
No
cabe
en
una
vida
mi
gratitud
Вся
моя
жизнь
не
вместит
мою
благодарность
Por
aguantar
mis
malos
ratos
y
manías
За
то,
что
терпела
мои
капризы
и
недостатки
Por
conservar
secretos
en
ningún
baúl
За
то,
что
хранила
секреты
ни
в
каком
сундуке
Quiero
ser
por
una
vez
Я
хочу
быть
на
этот
раз
Capaz
de
ganar
y
de
perder
Способным
побеждать
и
проигрывать
Perdona
si
me
ves
perder
la
compostura
Прости,
если
увидишь,
как
я
теряю
самообладание
En
serio
te
agradezco
que
hayas
sido
mía
Я
действительно
благодарен
за
то,
что
ты
была
моей
Si
ves
que
mi
canción
acaso
no
resulta
Если
ты
увидишь,
что
моя
песня
не
такая
хорошая
Avísame
y
recojo
la
melancolía,
melancolía
Скажи
мне,
и
я
заберу
свою
меланхолию,
меланхолию
Te
dejaré
una
ilusión
Я
оставлю
тебе
мечту
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasión
Завернутую
в
обещание
вечной
страсти
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
Надежду,
нарисованную
на
картонном
море
Un
mundo
nuevo
que
sigue
donde
un
día
lo
pusiste
Новым
мир,
который
продолжается
там,
где
ты
однажды
его
оставила
Que
eres
esa
mujer
Что
ты
та
женщина
Por
quién
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
Из-за
которой
я
чувствую
себя
мужчиной,
способным
на
любовь
Viviendo
cada
segundo
la
primera
vez
Проживая
каждое
мгновение
как
в
первый
раз
Sabiendo
que
me
quisiste
y
todo
aquello
que
me
diste
Зная,
что
ты
любила
меня,
и
все
то,
что
ты
мне
дала
Conserva
mi
recuerdo
de
piratería
Храни
мое
воспоминание
о
пиратстве
Derrama
los
secretos,
abre
aquel
baúl
Расскажи
секреты,
открой
тот
сундук
Sigamos
siendo
cómplices
en
compañía
Давай
и
дальше
будем
сообщниками
в
компании
De
aquello
que
me
diste
bajo
el
cielo
azul
Того,
что
ты
мне
дала
под
голубым
небом
Na
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на-на
Perdón
si
alguna
vez
guardé
la
compostura
Прости,
если
когда-либо
терял
самообладание
No
sabes
lo
que
ha
sido
que
hayas
sido
mía
Ты
не
представляешь,
что
значило,
что
ты
была
моей
Comprendo
que
agotaste
toda
tu
dulzura
Я
понимаю,
что
ты
исчерпала
всю
свою
нежность
Pero
no
me
pidas,
niña,
la
melancolía,
melancolía
Но
не
проси
меня,
девочка,
о
меланхолии,
меланхолии
Te
dejaré
una
ilusión
Я
оставлю
тебе
мечту
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasión
Завернутую
в
обещание
вечной
любви
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
Надежду,
нарисованную
на
картонном
море
Un
mundo
nuevo
que
sigue
donde
un
día
lo
pusiste
Новый
мир,
который
продолжается
там,
где
ты
однажды
его
оставила
Porque
eres
esa
mujer
Потому
что
ты
та
самая
женщина
Por
quién
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
Из-за
которой
я
чувствую
себя
мужчиной,
способным
любить
Viviendo
cada
segundo
una
primera
vez
Проживая
каждое
мгновение
как
в
первый
раз
Sabiendo
que
me
quisiste
y
todo
aquello
que
me
diste
Зная,
что
ты
любила
меня
и
все,
что
ты
мне
дала
Dejaré
una
ilusión
Я
оставлю
мечту
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasión
Завернутую
в
обещание
вечной
страсти
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
Надежду,
нарисованную
на
картонном
море
Un
mundo
nuevo
que
sigue
donde
un
día
lo
pusiste
Новый
мир,
который
продолжается
там,
где
вы
однажды
его
поместили
Tú
eres
esa
mujer
Ты
та
женщина
Por
quién
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
Из-за
которой
я
чувствую
себя
мужчиной,
способным
любить
Viviendo
cada
segundo
una
primera
vez
Проживая
каждое
мгновение
как
в
первый
раз
Y
no
dejar
de
besarte
nunca,
nunca,
nunca,
nunca
И
не
переставая
целовать
тебя,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
Te
dejaré
una
ilusión
Я
оставлю
тебе
мечту
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasión
Завернутую
в
обещание
вечной
страсти
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
Надежду,
нарисованную
на
картонном
море
Un
mundo
nuevo
que
sigue
donde
un
día
lo
perdiste
Новый
мир,
который
продолжается
там,
где
ты
когда-то
его
потеряла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.