Paroles et traduction Alejandro Sanz - Aquello que me diste
Inmensas
tempestades,
tu
mano
y
la
mía
Огромные
бури,
твоя
рука
и
моя.
Tienes
algo,
no
sé
qué
es
У
тебя
что-то
есть,
я
не
знаю,
что
это
такое.
Hay
tanto
de
melódico
en
tu
fantasía
В
твоей
фантазии
так
много
мелодики.
Y
un
toque
de
misterio,
mi
límite
И
прикосновение
тайны,
мой
предел.
Conservo
algún
recuerdo
que
no
debería
Я
сохраняю
некоторые
воспоминания,
которые
я
не
должен
Lo
sé,
¿qué
puedo
hacer?
Я
знаю,
что
я
могу
сделать?
A
todos
nos
ocurre
la
monotonía
У
всех
нас
бывает
однообразие
Nos
gana
la
batalla
alguna
vez,
alguna
vez,
eh,
eh
Мы
выигрываем
битву
когда-нибудь,
когда-нибудь,
э-э,
Alguna
vez,
alguna
vez,
eh,
eh
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
э-э,
Por
eso,
vida
mía,
por
el
día
a
día
Вот
почему,
жизнь
моя,
изо
дня
в
день
Por
enseñarme
a
ver
el
cielo
más
azul
За
то,
что
научил
меня
видеть
самое
голубое
небо.
Por
ser
mi
compañera
y
darme
tu
energía
За
то,
что
ты
мой
партнер
и
даешь
мне
свою
энергию.
No
cabe
en
una
vida
mi
gratitud
Моя
благодарность
не
вписывается
в
жизнь.
Por
aguantar
mis
malos
ratos
y
manías
За
то,
что
терпел
мои
плохие
времена
и
мании.
Por
conservar
secretos
en
ningún
baúl
За
то,
что
хранил
секреты
ни
в
одном
сундуке.
Quiero
ser,
por
una
vez
Я
хочу
быть,
на
этот
раз,
Capaz
de
ganar
y
de
perder
Способный
выиграть
и
проиграть
Perdona
si
me
ves
perder
la
compostura
Прости,
если
увидишь,
как
я
теряю
самообладание.
En
serio,
te
agradezco
que
hayas
sido
mía
Серьезно,
я
ценю,
что
ты
была
моей.
Si
ves
que
mi
canción,
acaso,
no
resulta
Если
вы
видите,
что
моя
песня,
возможно,
не
получается
Avísame
y
recojo
la
melancolía,
melancolía
Дай
мне
знать,
и
я
забираю
меланхолию,
меланхолию.
Te
dejaré
una
ilusión
Я
оставлю
тебе
иллюзию.
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasión
Окутанная
обещанием
вечной
страсти,
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
Надежда,
нарисованная
в
море
картона,
Un
mundo
nuevo
que
sigue
donde
un
día
lo
pusiste
Новый
мир,
который
следует
туда,
где
ты
когда-то
положил
его.
Tú
eres
esa
mujer
Ты
та
женщина.
Por
quien
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
Для
кого
я
чувствую
себя
тем
человеком,
способным
любить.
Viviendo,
cada
segundo,
la
primera
vez
Живя,
каждую
секунду,
в
первый
раз,
Sabiendo
que
me
quisiste
y
todo
aquello
que
me
diste
(Oh,
no)
Зная,
что
ты
любил
меня
и
все,
что
ты
дал
мне
(О,
нет).
Yeh,
yei,
eh
y
ey
Да,
да,
да,
да,
да.
Conserva
mi
recuerdo
de
piratería
Сохрани
мою
память
о
пиратстве.
Derrama
los
secretos
y
abre
aquel
baúl
Разлейте
секреты
и
откройте
этот
сундук
Sigamos
siendo
cómplices
en
compañía
Оставайтесь
соучастниками
в
компании
De
aquello
que
me
diste
bajo
el
cielo
azul
Из
того,
что
ты
дал
мне
под
голубым
небом,
Por
aguantar
mis
malos
ratos
y
manías
За
то,
что
терпел
мои
плохие
времена
и
мании.
Por
conservar
secretos
que
me
guardas
tú
За
то,
что
хранишь
секреты,
которые
хранишь
от
меня
ты.
Quiero
ser
por,
una
vez
Я
хочу
быть,
один
раз,
Capaz
de
ganar
y
de
perder
(Oh,
no)
Способный
выиграть
и
проиграть
(О,
нет)
Perdón,
si
alguna
vez
guardé
la
compostura
Прости,
если
я
когда-либо
сохранял
самообладание.
No
sabes
lo
que
ha
sido
que
hayas
sido
mía
Ты
не
знаешь,
каково
это,
что
ты
была
моей.
Comprendo
que
agotaste
toda
tu
dulzura
Я
понимаю,
что
ты
исчерпал
всю
свою
сладость.
Pero
no
me
pidas,
niña,
la
melancolía,
melancolía
Но
не
проси
меня,
девочка,
Меланхолия,
Меланхолия.
Te
dejaré
una
ilusión
Я
оставлю
тебе
иллюзию.
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasión
Окутанная
обещанием
вечной
страсти,
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
Надежда,
нарисованная
в
море
картона,
Un
mundo
nuevo
que
sigue
donde
un
día
lo
pusiste
Новый
мир,
который
следует
туда,
где
ты
когда-то
положил
его.
Tú
eres
esa
mujer
Ты
та
женщина.
Por
quien
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
Для
кого
я
чувствую
себя
тем
человеком,
способным
любить.
Vivo,
cada
segundo,
la
primera
vez
Я
живу,
каждую
секунду,
в
первый
раз.
Sabiendo
que
me
quisiste
y
todo
aquello
que
me
diste,
eh
Зная,
что
ты
любил
меня
и
все,
что
ты
дал
мне,
а
No-oh,
oh-oh,
oh-yeh
Нет-о-о-о-о-Йе
Un
mundo
nuevo
que
sigue
Новый
мир,
который
следует
Donde
un
día
lo
pusiste
Где
однажды
ты
положил
его
Tú
eres
esa
mujer
Ты
та
женщина.
Por
quien
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
Для
кого
я
чувствую
себя
тем
человеком,
способным
любить.
Vivo,
cada
segundo,
la
primera
vez
Я
живу,
каждую
секунду,
в
первый
раз.
Sabiendo
que
me
quisiste
y
todo
aquello
que
me
diste
Зная,
что
ты
любил
меня
и
все,
что
ты
дал
мне.
No,
oh;
no,
no,
no,
oh
Нет,
О;
нет,
нет,
нет,
о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEJANDRO SANZ
Album
Más
date de sortie
09-09-1997
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.