Alejandro Sanz - Camino De Rosas - (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Sanz - Camino De Rosas - (En Vivo)




Camino De Rosas - (En Vivo)
Path of Roses - (Live)
Ven, cuando viene lo que venga, ya es ayer
Come, when it comes, it's already yesterday
Que con los tiempos no se juega
You can't mess with time
No inventes, no me siento que me duermo
Don't pretend, I don't feel like I'm falling asleep
Y pa′ empezar, el ayer
And to start, yesterday
Pero es que tú, conviertes
But you convert
Inviertes, te diviertes, esa es tu virtud
You invest, you have fun, that's your virtue
Te ríes de los tiempos y de su magnitud
You laugh at time and its magnitude
Y a me haces olvidar el ayer
And you make me forget yesterday
Soy el comandante de tus pasos elegantes
I'm the commander of your elegant steps
El general de tus destinos
The general of your destiny
De tu boca el capitán
The captain of your mouth
Y lo que más me asombra es que no, yo de ti
And what surprises me the most is that no, I don't know about you
Más que apareces y te conviertes en ley
More than you appear and you become law
Pero tu nombre lo olvidé y es lo que hay
But I forgot your name, and that's the way it is
Yo no me atrevo a preguntarte otra vez (dìmelo)
I don't dare ask you again (tell me)
Camino de rosas, para quien lo sabe
Path of roses, for the one who knows
Camino de espinas pa' el que llega tarde
Path of thorns for the one who's late
Camino despacio, que todo me asombre
I walk slowly, so that everything amazes me
Después de esta cita, me aprendo tu nombre
After this meeting, I'll learn your name
Camino de rosas, para quien lo sabe.
Path of roses, for the one who knows.
Camino de espinas pa′ el que llega tarde.
Path of thorns for the one who's late.
Camino despacio, que todo me asombre.
I walk slowly, so that everything amazes me.
Después de esta cita, me aprendo tu nombre
After this meeting, I'll learn your name
(Sevilla, Sevilla, Sevilla, Sevilla, Sevilla)
(Seville, Seville, Seville, Seville, Seville)
(Sevilla, Sevilla, Sevilla, Sevilla, Sevilla)
(Seville, Seville, Seville, Seville, Seville)
(Sevilla, Sevilla, Sevilla, Sevilla, Sevilla)
(Seville, Seville, Seville, Seville, Seville)
Soy el comandante de tus pasos elegantes
I'm the commander of your elegant steps
El general de tus destinos
The general of your destiny
Y de tu boca el capitán
And the captain of your mouth
Y lo que más me asombra es que no ves
And what surprises me the most is that you can't see
Que cuando tu apareces niña, te convierto en ley
That when you appear, girl, I make you the law
Pero tu nombre lo olvidé y es lo que hay
But I forgot your name, and that's the way it is
Yo no me atrevo a preguntarte otra vez
I don't dare ask you again
Camino de rosas, para quien lo sabe
Path of roses, for the one who knows
Camino de espinas pa' el que llega tarde
Path of thorns for the one who's late
Camino despacio, que todo me asombre
I walk slowly, so that everything amazes me
Después de esta cita, me aprendo tu nombre
After this meeting, I'll learn your name
Camino de rosas (camino de rosas), para quien lo sabe (para quien lo sabe)
Path of roses (path of roses), for the one who knows (for the one who knows)
Camino de espinas (camino de espinas), pa' el que llega tarde (pa′ el que llega tarde)
Path of thorns (path of thorns), for the one who's late (for the one who's late)
Camino despacio (camino despacio), que todo me asombre (que todo me asombre)
I walk slowly (I walk slowly), so that everything amazes me (so that everything amazes me)
Después de esta cita (después de esta cita,), me aprendo tu nombre (me aprendo tu nombre)
After this meeting (after this meeting), I'll learn your name (I'll learn your name)
Después de esta cita, me aprendo tu nombre
After this meeting, I'll learn your name
Después de esta cita, me aprendo tu nombre
After this meeting, I'll learn your name





Writer(s): Sanchez Pizarro Alejandro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.