Alejandro Sanz - Camino De Rosas - (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Sanz - Camino De Rosas - (En Vivo)




Camino De Rosas - (En Vivo)
Path of Roses - (Live)
Ven, cuando viene lo que venga, ya es ayer
Come, when whatever may come, it's already yesterday
Que con los tiempos no se juega
Because you can't play with time
No inventes, no me siento que me duermo
Don't make it up, I don't feel like I'm falling asleep
Y pa' empezar, el ayer
And to begin with, yesterday
Pero es que tú, conviertes
But it's you, you transform
Inviertes, te diviertes, esa es tu virtud
You invert, you have fun, that's your virtue
Te ríes de los tiempos y de su magnitud
You laugh at time and its magnitude
Y a me haces olvidar el ayer
And you make me forget yesterday
Soy el comandante de tus pasos elegantes
I'm the commander of your elegant steps
El general de tus destinos
The general of your destinies
De tu boca el capitán
The captain of your lips
Y lo que más me asombra es que no, yo de ti
And what amazes me most is that I don't, I know you
Más que apareces y te conviertes en ley
More than you appear and you become law
Pero tu nombre lo olvidé y es lo que hay
But I forgot your name and that's what there is
Yo no me atrevo a preguntarte otra vez (dìmelo)
I don't dare ask you again (tell me)
Camino de rosas, para quien lo sabe
Path of roses, for those who know
Camino de espinas pa' el que llega tarde
Path of thorns for those who arrive late
Camino despacio, que todo me asombre
I walk slowly, so that everything amazes me
Después de esta cita, me aprendo tu nombre
After this date, I'll learn your name
Camino de rosas, para quien lo sabe.
Path of roses, for those who know.
Camino de espinas pa' el que llega tarde.
Path of thorns for those who arrive late.
Camino despacio, que todo me asombre.
I walk slowly, so that everything amazes me.
Después de esta cita, me aprendo tu nombre
After this date, I'll learn your name
(Sevilla, Sevilla, Sevilla, Sevilla, Sevilla)
(Seville, Seville, Seville, Seville, Seville)
(Sevilla, Sevilla, Sevilla, Sevilla, Sevilla)
(Seville, Seville, Seville, Seville, Seville)
(Sevilla, Sevilla, Sevilla, Sevilla, Sevilla)
(Seville, Seville, Seville, Seville, Seville)
Soy el comandante de tus pasos elegantes
I'm the commander of your elegant steps
El general de tus destinos
The general of your destinies
Y de tu boca el capitán
And the captain of your lips
Y lo que más me asombra es que no ves
And what amazes me most is that you don't see
Que cuando tu apareces niña, te convierto en ley
That when you appear, girl, I turn you into law
Pero tu nombre lo olvidé y es lo que hay
But I forgot your name and that's what there is
Yo no me atrevo a preguntarte otra vez
I don't dare ask you again
Camino de rosas, para quien lo sabe
Path of roses, for those who know
Camino de espinas pa' el que llega tarde
Path of thorns for those who arrive late
Camino despacio, que todo me asombre
I walk slowly, so that everything amazes me
Después de esta cita, me aprendo tu nombre
After this date, I'll learn your name
Camino de rosas (camino de rosas), para quien lo sabe (para quien lo sabe)
Path of roses (path of roses), for those who know (for those who know)
Camino de espinas (camino de espinas), pa' el que llega tarde (pa' el que llega tarde)
Path of thorns (path of thorns), for those who arrive late (for those who arrive late)
Camino despacio (camino despacio), que todo me asombre (que todo me asombre)
I walk slowly (I walk slowly), so that everything amazes me (so that everything amazes me)
Después de esta cita (después de esta cita,), me aprendo tu nombre (me aprendo tu nombre)
After this date (after this date), I'll learn your name (I'll learn your name)
Después de esta cita, me aprendo tu nombre
After this date, I'll learn your name
Después de esta cita, me aprendo tu nombre
After this date, I'll learn your name






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.