Paroles et traduction Alejandro Sanz - Camino de Rosas
Que
cuando
viene
lo
que
venga,
ya
es
ayer
Что
когда
что-то
приходит,
это
уже
вчера
Que
con
los
tiempos
no
se
juega,
no
inventes
Не
играй
со
временем,
не
изобретай
Cuando
me
siento
que
me
duermo
y
Когда
я
чувствую,
что
засыпаю
и
Pa'
empezar,
el
ayer
Для
начала
вчера
Conviertes,
inviertes,
te
diviertes,
esa
es
tu
virtud
Вы
конвертируете,
инвестируете,
получаете
удовольствие
— это
ваша
добродетель.
Te
ríes
de
los
tiempos
y
de
su
magnitud
Вы
смеетесь
над
временем
и
его
величиной
Y
a
mí
me
haces
olvidar
el
ayer
И
ты
заставляешь
меня
забыть
вчерашний
день
Soy
el
comandante
de
tus
pasos
elegantes
Я
командир
твоих
изящных
шагов
El
general
de
tus
destinos.
De
tu
boca,
el
capitán
Генерал
ваших
судеб.
Из
твоих
уст,
капитан
Y
lo
que
más
me
asombra
es
que
no
sé
И
больше
всего
меня
поражает
то,
что
я
не
знаю
De
ti
más
que
apareces
y
te
conviertes
en
ley
Ты
больше,
чем
просто
появляешься
и
становишься
законом
Pero,
tu
nombre
lo
olvidé
y
es
lo
que
hay
Но
я
забыл
твое
имя,
и
это
то,
что
есть
Yo
no
me
atrevo
a
preguntarte
otra
vez
Я
не
смею
спрашивать
тебя
еще
раз
Camino
de
rosas
para
quien
lo
sabe
Легкая
поездка,
для
тех,
кто
знает
Camino
de
espinas
pa'
el
que
llega
tarde
Тернистый
путь
для
тех,
кто
опоздал
Camino
despacio,
que
todo
me
asombre
Я
иду
медленно,
все
меня
удивляет
Después
de
esta
cita
me
aprendo
tu
nombre
После
этой
встречи
я
узнаю
твоё
имя
Camino
de
rosas
para
quien
lo
sabe
Легкая
поездка,
для
тех,
кто
знает
Camino
de
espinas
pa'
el
que
llega
tarde
Тернистый
путь
для
тех,
кто
опоздал
Camino
despacio,
que
todo
me
asombre
Я
иду
медленно,
все
меня
удивляет
Después
de
esta
cita
me
aprendo
tu
nombre
После
этой
встречи
я
узнаю
твоё
имя
Soy
el
comandante
de
tus
pasos
elegantes
Я
командир
твоих
изящных
шагов
El
general
de
tus
destinos
y,
de
tu
boca,
el
capitán
Генерал
ваших
судеб
и,
по
вашим
словам,
капитан
Y
lo
que
más
me
asombra
es
que
no
ves
И
что
меня
больше
всего
поражает,
так
это
то,
что
ты
не
видишь
Que
cuando
tú
apareces,
niña,
te
convierto
en
ley
Что
когда
ты
появишься,
девочка,
я
превращу
тебя
в
закон
Pero,
tu
nombre
lo
olvidé
y
es
lo
que
hay
Но
я
забыл
твое
имя,
и
это
то,
что
есть
No
me
atrevo
a
preguntarte,
otra
vez,
eh,
eh,
eh
Я
не
смею
тебя
спрашивать
еще
раз,
да,
да,
да
Camino
de
rosas
para
quien
lo
sabe
Легкая
поездка,
для
тех,
кто
знает
Camino
de
espinas
pa'
el
que
llega
tarde
Тернистый
путь
для
тех,
кто
опоздал
Camino
despacio,
que
todo
me
asombre
Я
иду
медленно,
все
меня
удивляет
Después
de
esta
cita
me
aprendo
tu
nombre
После
этой
встречи
я
узнаю
твоё
имя
Camino
de
rosas
para
quien
lo
sabe
Легкая
поездка,
для
тех,
кто
знает
Camino
de
espinas
pa'
el
que
llega
tarde
Тернистый
путь
для
тех,
кто
опоздал
Camino
despacio,
que
todo
me
asombre
Я
иду
медленно,
все
меня
удивляет
Después
de
esta
cita
me
aprendo
tu
nombre
После
этой
встречи
я
узнаю
твоё
имя
Después
de
esta
cita
me
aprendo
tu
nombre
После
этой
встречи
я
узнаю
твоё
имя
Después
de
esta
cita
me
aprendo
tu
nombre
После
этой
встречи
я
узнаю
твоё
имя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEJANDRO SANCHEZ PIZARRO
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.