Paroles et traduction Alejandro Sanz - Canción Sin Emoción
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción Sin Emoción
Песня без эмоций
Quisiera
haberte
escrito
una
canción
emocionante
Я
бы
хотел
для
тебя
написать
такую
песню
пронзительную,
De
esas
que
el
abajo
firmante
siempre
exagera
Из-за
которой
у
тебя
мурашки
побежали
бы
по
коже,
Una
canción
que
tus
encantos
elevase
y
de
esta
vil
manera
Песню
такую,
чтоб
от
моих
восторженных
комплиментов
A
fuerza
de
frasecitas
lograra
emborracharte,
sí
Голова
закружилась
и
все
мысли
пропали.
Conseguido
tu
despiste
proceder
a
liarte
Ты
была
бы
так
очарована
пламенной
моей
речью,
Y
hacerte
creer
que
soy
como
aquel
personaje
Поверив,
что
я
на
самом
деле
тот
горячий
парень
Al
que
di
publicidad
inmejorable,
rima
y
banda
sonora
Из
блестящего
хита,
с
его
звучным
мотивом,
Y
un
aspecto
de
espontáneo
a
todas
horas
Что
в
любой
момент
так
и
сыплет
шуточками-прибаутками.
Mas
no
hay
mejor
poesía
que
la
de
tu
mirada
Но
все
пустые
фразы
бледнеют
пред
твоим
взглядом,
Ni
mejor
melodía
que
tu
voz
temprana
И
любые
мелодии
умолкают
пред
твоим
тихим
смехом,
Ni
palabras
que
puedan
describir
tu
cara
Не
сыскать
на
свете
слов,
способных
описать
твоё
лицо,
No
hay
garganta
que
pueda
pronunciar
tu
nombre
Нет
голоса,
способного
произнести
твоё
имя.
No
hay
mejor
poesía
que
la
de
tu
mirada
Нет
лучшей
поэзии,
чем
взгляд
твоих
пронзительных
глаз,
Ni
mejor
melodía
que
tu
voz
temprana
Нет
лучше
мелодии,
чем
твой
нежный
голос,
Ni
palabras
que
puedan
describir
tu
cara
И
нет
слов,
что
смогли
бы
описать
твои
черты,
No
hay
garganta
que
pueda
pronunciar
tu
nombre
Нет
голоса,
что
смог
бы
произнести
твоё
имя.
¿Qué
le
digo
yo
a
mi
alma?
Что
мне
сказать
своей
душе,
Si
mi
canción
no
está
terminada
Если
песня
моя
не
окончена,
Si
no
tiene
emoción
Если
в
ней
нет
огня?
Quisiera
haberte
escrito
una
canción
emocionante
Я
хотел
бы,
чтобы
моя
песня
была
волнующей,
Que
empezara
con
un
′te
quiero'
y
con
′te
quiero'
acabase
Чтобы
в
ней
все
начиналось
и
заканчивалось
словами
"Я
тебя
люблю",
Que
me
hiciera
parecer
a
tu
entender
interesante
y
todo
Чтобы
она
показалась
тебе
интересной
и
нежной,
Que
me
diera
categoría
de
genio
loco
Чтобы
я
предстал
в
ней
этаким
гениальным
эксцентриком.
Mas
no
hay
mejor
poesía
que
la
de
tu
mirada
Но
все
эти
сравнения
не
идут
ни
в
какое
сравнение
с
твоим
взглядом,
Ni
más
música
que
cuando
suspirabas
И
ничто
так
не
волнует,
как
твой
тихий
вздох,
Ni
palabras
que
puedan
describir
tu
cara
Ни
одни
слова
не
передадут
красоты
твоего
лица,
No
hay
garganta
que
pueda
pronunciar
tu
nombre
И
ни
один
голос
не
сможет
произнести
твоё
имя.
¿Qué
le
digo
yo
a
mi
alma?
Что
мне
сказать
своей
душе,
Si
mi
canción
no
está
terminada
Если
песня
моя
не
окончена,
Si
no
tiene
emoción
Если
в
ней
нет
огня?
No
hay
mejor
poesía
que
la
de
tu
mirada
Нет
лучшей
поэзии,
чем
твой
взгляд,
Ni
más
música
que
cuando
suspirabas
Нет
лучшей
мелодии,
чем
твой
тихий
вздох,
Ni
palabras
que
puedan
describir
tu
cara
И
нет
слов,
что
смогли
бы
описать
твои
черты,
No
hay
garganta
que
pueda
pronunciar
tu
nombre
Нет
голоса,
что
смог
бы
произнести
твоё
имя.
¿Qué
le
digo
yo
a
mi
alma?
Что
мне
сказать
своей
душе,
Si
mi
canción
no
está
terminada
Если
песня
моя
не
окончена,
Si
no
tiene
emoción
Если
в
ней
нет
огня?
Ni
más
música
que
cuando
suspirabas
Нет
лучшей
мелодии,
чем
твой
тихий
вздох,
No
hay
garganta
que
pueda
pronunciar
tu
nombre
Нет
голоса,
что
смог
бы
произнести
твоё
имя,
Si
no
tiene
emoción
В
ней
нет
огня,
Si
no
tiene
emoción
В
ней
нет
огня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro(pka:, Alejandro Sanz)
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.