Paroles et traduction Alejandro Sanz - Cuando Nadie Me Ve (Demo Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
me
elevo,
doy
mil
volteretas
Иногда
я
поднимаюсь,
даю
тысячу
сальто,
A
veces
me
encierro
tras
puertas
abiertas
Иногда
я
запираюсь
за
открытыми
дверями.
A
veces
te
cuento
porque
este
silencio
Иногда
я
говорю
тебе,
потому
что
эта
тишина
Y
es
que
a
veces
soy
tuyo
y
a
veces
del
viento
И
это
то,
что
иногда
я
твой,
а
иногда
ветер.
A
veces
de
un
hilo
y
a
veces
de
un
ciento
Иногда
из
нитки,
а
иногда
из
ста
Y
hay
veces,
mi
vida,
te
juro
que
pienso:
И
бывают
времена,
моя
жизнь,
клянусь,
я
думаю,:
¿Por
que
es
tan
dificl
sentir
como
siento?
Почему
это
так
сложно
чувствовать
то,
что
я
чувствую?
Sentir
¡como
siento!
¡que
sea
dificl!
Чувствовать
,как
я
чувствую!
пусть
будет
так!
A
veces
te
miro
y
a
veces
te
dejas
Иногда
я
смотрю
на
тебя,
а
иногда
ты
уходишь.
Me
prestas
tus
alas,
revisas
tus
huellas
Одолжи
мне
свои
крылья,
Проверь
свои
отпечатки.
A
veces
por
todo
aunque
nunca
me
falles
Иногда
за
все,
даже
если
ты
никогда
не
подведешь
меня.
A
veces
soy
tuyo
y
a
veces
de
nadie
Иногда
я
твой,
а
иногда
и
никто.
A
veces
te
juro
de
veras
que
siento,
Иногда
я
клянусь
тебе,
что
чувствую,,
No
darte
la
vida
entera,
darte
solo
esos
momentos
Не
дать
тебе
всю
жизнь,
дать
тебе
только
те
моменты,
¿Por
que
es
tan
dificil?...vivir
solo
es
eso...
Почему
так
сложно
жить
в
одиночестве?..
Vivir,
solo
es
eso...¿por
que
es
tan
dificil?
Жить,
просто
так
...
почему
это
так
сложно?
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
меня.
Puedo
ser
o
no
ser
cuando
nadie
me
ve
Я
могу
быть
или
не
быть,
когда
никто
не
видит
меня.
Pongo
el
mundo
al
reves
Я
ставлю
мир
в
Ревес,
Cuando
nadie
me
ve
no
me
limita
la
piel
Когда
никто
не
видит
меня,
это
не
ограничивает
мою
кожу.
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
меня.
Puedo
ser
o
no
ser
Я
могу
быть
или
не
быть.
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
меня.
A
veces
me
elevo,
doy
mil
volteretas
Иногда
я
поднимаюсь,
даю
тысячу
сальто,
A
veces
me
encierro
tras
puertas
abiertas
Иногда
я
запираюсь
за
открытыми
дверями.
A
veces
te
cuento
por
que
este
silencio
Иногда
я
говорю
тебе,
почему
эта
тишина
Y
es
que
a
veces
soy
tuyo
y
a
veces
del
viento
И
это
то,
что
иногда
я
твой,
а
иногда
ветер.
Te
escribo
desde
los
centros
de
mi
propia
existencia
Я
пишу
тебе
из
центров
моего
собственного
существования.
Donde
nacen
las
ansias,
la
infinita
esencia
Там,
где
рождаются
страсти,
бесконечная
сущность,
Hay
cosas
muy
tuyas
que
yo
no
comprendo
Есть
такие
вещи,
которые
я
не
понимаю.
Y
hay
cosas
tan
mias,
pero
es
que
yo
no
las
veo
И
есть
такие
вещи,
но
я
их
не
вижу.
Supongo
que
pienso
que
yo
no
las
tengo
Думаю,
я
думаю,
что
у
меня
их
нет.
No
entiendo
mi
vida,
se
encienden
los
versos
Я
не
понимаю
своей
жизни,
стихи
зажигаются.
Que
a
oscuras
te
puedo,
lo
siento
no
acierto
Что
в
темноте
я
могу
тебя,
прости,
я
не
прав.
No
enciendas
las
luces
que
tengo
desnudos,
Не
включай
свет,
который
у
меня
есть
голым.,
El
alma
y
el
cuerpo
Душа
и
тело
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
меня.
Puedo
ser
o
no
ser
Я
могу
быть
или
не
быть.
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
меня.
Me
parezco
a
tu
piel
Я
похож
на
твою
кожу.
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
меня.
Yo
pienso
en
ella
tambien
Я
тоже
о
ней
думаю.
Cuando
nadie
me
ve,
Когда
никто
не
видит
меня.,
Puedo
ser
o
no
ser
Я
могу
быть
или
не
быть.
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
меня.
Puedo
ser
o
no
ser
Я
могу
быть
или
не
быть.
Cuando
nadie
me
ve,
Когда
никто
не
видит
меня.,
No
me
limita
la
piel
Это
не
ограничивает
мою
кожу
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
меня.
Puedo
ser
o
no
ser
Я
могу
быть
или
не
быть.
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
меня.
No
me
limita
la
piel
Это
не
ограничивает
мою
кожу
Puedo
ser,
puedo
ser
o
no
ser
Я
могу
быть,
я
могу
быть
или
не
быть.
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
меня.
A
veces
me
elevo,
doy
mil
volteretas
Иногда
я
поднимаюсь,
даю
тысячу
сальто,
Te
encierro
en
mis
ojos
Я
закрываю
тебя
в
своих
глазах.
Tras
puertas
abiertas
После
открытых
дверей
A
veces
te
cuento
por
que
este
silencio
Иногда
я
говорю
тебе,
почему
эта
тишина
Y
es
que
a
veces
soy
tuyo
y
a
veces...
И
иногда
я
твой,
а
иногда...
A
veces
del
viento
Иногда
от
ветра
Y
a
veces
del
tiempo...
А
иногда
и
от
времени...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEJANDRO SANZ
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.