Paroles et traduction Alejandro Sanz - Cuando Nadie Me Ve - (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Nadie Me Ve - (En Vivo)
Когда никто не видит - (живое выступление)
A
veces
me
elevo,
doy
mil
volteretas
Я
взмываю
вверх,
делаю
тысячу
сальто
A
veces
me
encierro
tras
puertas
abiertas
Я
прячусь
за
открытыми
дверями
A
veces
te
cuento
qué
este
silencio
Иногда
я
делюсь
с
тобой
молчанием
Y
es
que
a
veces
soy
tuyo
y
a
veces
del
viento
И
я
твой,
и
я
принадлежу
ветру
A
veces
de
un
hilo
y
a
veces
de
un
ciento
Иногда
я
цепляюсь,
как
за
ниточку,
а
иногда
за
целый
стог
Y
hay
veces,
mi
vida,
te
juro
que
pienso
И
бывают
моменты,
моя
дорогая,
которые
заставляют
меня
задумываться
¿Por
qué
es
tan
difícil
sentir
como
siento?
Почему
так
сложно
чувствовать
так,
как
я
чувствую?
Sentir
¡Como
siento!
Que
sea
difícil
Чувствовать
так,
как
я
чувствую!
Трудно
A
veces
te
miro
y
a
veces
te
dejas
Иногда
я
смотрю
на
тебя,
иногда
ты
позволяешь
мне
Me
prestas
tus
alas,
revisas
tus
huellas
Ты
даешь
мне
свои
крылья,
смотришь
на
свои
следы
A
veces
por
todo
aunque
nunca
me
falles
Иногда
я
люблю
все,
даже
если
ты
никогда
не
подведешь
A
veces
soy
tuyo
y
a
veces
de
nadie
Иногда
я
твой,
а
иногда
ничей
A
veces
te
juro
de
veras
que
siento
Иногда
я
клянусь,
что
чувствую
No
darte
la
vida
entera,
darte
sólo
esos
momentos
Не
давать
тебе
всю
жизнь,
а
только
эти
мгновения
¿Por
qué
es
tan
difícil?
Vivir
sólo
es
eso
Почему
это
так
сложно?
Жить
- это
всего
лишь
это
Vivir,
sólo
es
eso
¿Por
qué
es
tan
difícil?
Жить
- это
всего
лишь
это
Почему
это
так
сложно?
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
Puedo
ser
o
no
ser
Я
могу
быть
или
не
быть
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
Pongo
el
mundo
al
revés
Я
переворачиваю
мир
с
ног
на
голову
Cuando
nadie
me
ve
no
me
limita
la
piel
Когда
никто
не
видит,
моя
кожа
не
ограничивает
меня
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
Puedo
ser
o
no
ser
Я
могу
быть
или
не
быть
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
A
veces
me
elevo,
doy
mil
volteretas
Я
взмываю
вверх,
делаю
тысячу
сальто
Me
encierro
tras
puertas
abiertas
Я
прячусь
за
открытыми
дверями
A
veces
te
cuento
por
qué
este
silencio
Иногда
я
делюсь
с
тобой
молчанием
Y
es
que
a
veces
soy
tuyo
y
a
veces
del
viento
И
я
твой,
и
я
принадлежу
ветру
Te
escribo
desde
los
centros
de
mi
propia
existencia
Я
пишу
тебе
из
самого
сердца
своего
существа
Donde
nacen
las
ansias,
la
infinita
esencia
Там,
где
рождается
тоска,
бесконечная
суть
Hay
cosas
muy
tuyas,
que
yo
no
comprendo
Есть
вещи,
которые
принадлежат
только
тебе,
которые
я
не
понимаю
Y
hay
cosas
tan
mías,
pero
es
que
yo
no
las
veo
И
есть
вещи,
которые
принадлежат
только
мне,
но
я
их
не
вижу
Supongo
que
pienso
que
yo
no
las
tengo
Я
думаю,
что
у
меня
их
нет
No
entiendo
mi
vida,
se
encienden
los
versos
Я
не
понимаю
своей
жизни,
загораются
стихи
Que
a
oscuras
te
puedo,
lo
siento
no
acierto
Что
в
темноте
я
могу,
извини,
я
не
в
ладу
No
enciendas
las
luces
que
tengo
desnudos
Не
зажигай
свет,
потому
что
моя
душа
и
тело
обнажены
El
alma
y
el
cuerpo
Душа
и
тело
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
Puedo
ser
o
no
ser
Я
могу
быть
или
не
быть
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
Me
parezco
a
tu
piel
Я
похож
на
твою
кожу
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
Yo
pienso
en
ella
también
Я
тоже
думаю
о
ней
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
Puedo
ser
o
no
ser
Я
могу
быть
или
не
быть
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
Puedo
ser
o
no
ser
Я
могу
быть
или
не
быть
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
No
me
limita
la
piel
Моя
кожа
не
ограничивает
меня
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
Puedo
ser
o
no
ser
Я
могу
быть
или
не
быть
Puedo
ser
o
no
ser
Я
могу
быть
или
не
быть
Puedo
ser
o
no
ser
Я
могу
быть
или
не
быть
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
Puedo
ser
o
no
ser
Я
могу
быть
или
не
быть
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
не
видит
A
veces
me
elevo,
doy
mil
volteretas
Я
взмываю
вверх,
делаю
тысячу
сальто
Te
encierro
en
mis
ojos
Я
запираю
тебя
в
своих
глазах
Tras
puertas
abiertas
За
открытыми
дверями
A
veces
te
cuento
por
qué
este
silencio
Иногда
я
делюсь
с
тобой
молчанием
Y
es
que
a
veces
soy
tuyo
y
a
veces
И
я
твой,
и
я
иногда
A
veces
del
viento
Иногда
ветра
Sevilla
despierta
Севилья
пробуждается
Desperta
Sevilla
Пробудись,
Севилья
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sanchez Pizarro Alejandro
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.